有奖纠错
| 划词

Ma délégation félicite le Secrétaire général d'avoir produit son rapport si pénétrant.

国代表团赞赏秘书长为提出这份经过深思熟虑报告而作努力。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.

还要感谢今天上午嘉宾讲演者作了极有见绍。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons poser des questions pénétrantes.

们必须寻根究底提出一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la sécurité collective soit plus efficace, le système multilatéral doit devenir plus pénétrant.

从多边体系角度来看,为了使集体安全更有效,必须要更加强行干预。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi remercier M. Annabi pour son exposé pénétrant et pour son travail remarquable en Haïti.

感谢阿纳比先生真知灼见发言和他在海出色工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions M. Sergio Vieira de Mello de son exposé qui était, comme à l'habitude, pénétrant et utile.

们感谢塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生一如既往富有见解和有益通报。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également remercier M. Paul van Tongeren, M. Andrea Bartoli et M. Vasu Gounden de leurs exposés très pénétrants.

谨感谢保罗·范通厄伦先生、安德烈亚·巴尔托利女士和瓦苏·古恩登先生真知灼见发言。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également souhaiter une chaleureuse bienvenue au Premier Ministre, Mme Pierre-Louis, et la remercier pour son exposé très pénétrant.

要表示热烈欢迎皮埃尔-路易斯总理,并感谢她作了颇有见通报。

评价该例句:好评差评指正

Mahnoush Arsanjani et Michael Reisman, dans leur analyse pénétrante du problème, ont bien fait ressortir ce point.

马努什·阿桑贾尼和迈克尔·雷斯曼对该问题作了精辟分析,其中适当注意到了这一

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également Mme Rachel Mayanja, M. Alain Le Roy, Mme Inés Alberdi et Mme Sarah Taylor pour leurs déclarations pénétrantes.

感谢雷切尔·马扬贾女士、阿兰·勒罗伊先生、伊内斯·阿尔韦迪女士以及萨拉·泰勒女士见解深刻发言。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.

但他们敏锐提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des avions israéliens ont violé la Ligne bleue presque tous les jours, pénétrant en profondeur dans l'espace aérien libanais.

不过,以色列飞机仍然几乎每天都违反蓝线,深入黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

Il voit dans l'analyse pénétrante de la délégation française de sérieuses raisons de conserver le libellé actuel du paragraphe 3.

在法国代表团一针见血指出这一问题之后,他认为完全有必要按现在样子保持第1条第(3)款草案措词。

评价该例句:好评差评指正

L'existence sur place de spécialistes en nombre suffisant a garanti une meilleure utilisation des fonds ainsi que des évaluations plus pénétrantes.

现有专门知识,确保成本-效率得到提高,并确保取得更有见评价结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports pouvaient être consacrés à une analyse factuelle et pénétrante des travaux du Conseil sur des questions relatives aux sanctions.

这些报告可以就安理会关于制裁问题工作作出实际和深入分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt la tenue, lors de la prochaine conférence du Bénin, d'un débat honnête et pénétrant sur ces questions.

们期待着在即将举行贝宁会议上就这些问题进行健康和深入辩论。

评价该例句:好评差评指正

En pénétrant le marché d'un pays en développement, les STN peuvent inciter les entreprises locales à améliorer leur système de production.

进入发展中国家市场跨国公司可以促使当公司改进其生产体制。

评价该例句:好评差评指正

J'ajoute que c'est un plaisir et un privilège que d'entendre leurs opinions et leurs idées pénétrantes sur ce sujet très important.

谨指出,十分高兴和荣幸听取了关于这个非常重要主题精辟论述和见解。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai signalé en avril, des avions israéliens ont violé la Ligne quasi quotidiennement, pénétrant en profondeur dans l'espace aérien libanais.

如4月份所述,以色列飞机几乎每天都违反蓝线,深入黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.

它以机智外交随机应变之道,利用简洁和有说服力方式,阐述了一个复杂问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oeulatire, œuvé, œuvre, œuvrer, œuvrette, off, off shore, offenbach, offensant, offense,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’œil de Julien resta pénétrant et sévère.

于连目光一直尖锐,严厉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis la force pénétrante de l’éperon d’acier. J’entendis des éraillements, des raclements.

我感觉到钢铁冲角穿透力量,我听到划破声和刮扯声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Au fond, esprit pénétrant, et penseur plus qu’il ne semblait.

究其实,他是个感觉敏锐人,不能以貌取人,他是有思想

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'atmosphère douce et parfumée avait laissé place à un froid mordant, pénétrant.

刚才温和宜人夜晚突然变得寒冷刺骨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Quand on passait près d’elle, toute sa toilette exhalait un parfum jeune et pénétrant.

当人们走过她身边,她全身衣着吐着青种强烈香气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au crépuscule, le ciel se découvrit un peu et le froid se fit plus pénétrant.

暮色降临时,天空略微转晴,但寒冷却更刺人骨髓了。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.

信息仍源源不断地从太空涌进天线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt une ombre apparut dans le crépuscule bleuâtre que formaient les rayons du jour pénétrant jusqu’à l’entrée du souterrain.

不一会儿,阴暗微光里——外面只有这么一点点光照进这个阴暗里——出现了一个人影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait remarqué ce détail : mon épouse et ma demoiselle. Il attachait sur l’inconnu un œil pénétrant.

他注意到这个细节:我妻子和女儿,他用深刻目光盯住这个陌生人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Car jamais un chat ni une femme n'avait fixé Dumbledore d'un regard aussi pénétrant que celui du professeur en cet instant.

不管她是一只猫,或是一个女人,她从来都不曾用现这样锐利眼光看邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le taudis était tellement obscur que les gens qui venaient du dehors éprouvaient en y pénétrant un effet d’entrée de cave.

这穷窟是么阴暗,从外面刚走进去人会以为是进了地窖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un regard qui lui donnait l'impression qu'il voyait à travers lui d'une manière plus pénétrante encore que l'œil magique de Maugrey.

又是种特有具有穿透力目光,哈利总觉得邓布利多能够完全看穿他,这是连穆迪魔眼也做不到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un souffle d’air, pénétrant par le carreau cassé, contribuait à dissiper l’odeur du charbon et à dissimuler le réchaud.

玻璃碎了窗格里吹进来阵阵冷气,也有助于驱散煤味并隐蔽火炉。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, des perturbations naquirent dans cet espace sombre, pénétrant tout comme une brise légère. La sensation de l'écoulement du temps.

很快,黑暗空间中出现了一些扰动,像穿透一切微风,这是时间流逝感觉。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

En pénétrant dans sa moelle, le froid changea le monde réel devant ses yeux en un enfer blanc comme le lait.

深人骨髓寒冷,使她眼中现实世界变成一片乳白色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils s'y engouffrèrent, pénétrant dans la salle commune où les attendaient des fauteuils confortables et un feu qui craquait dans la cheminée.

他们都从这里爬了进去。圆形公共休息室里摆满了桌子和软塌塌扶手椅,炉火噼噼啪啪燃得正旺。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais après avoir, d’un œil pénétrant, observé la loyale figure du marin, il ne put douter qu’il n’eût devant lui un honnête homme.

但是当他用敏锐眼光打量了一下水手爽朗面孔之后,他就确信对方是一个诚实人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La propagation et des soucis d'avoir accès au feu, car on n'a pas forcément de pénétrant pour rentrer dans le massif.

- 传播和对接触火担忧,因为我们不一定有渗透剂进入山体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jour suivant, il eut, en pénétrant dans la salle basse, comme une secousse. Les fauteuils avaient disparu. Il n’y avait pas même une chaise.

下一天,他走进地下室时感到一阵震惊,扶手椅不见了,连一把普通椅子也没有。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Selon lui, les radars pénétrants révèlent la présence de plusieurs cavités reliées par des escaliers ainsi qu'une importante quantité d'or et d'argent.

据他说,穿透雷达显示楼梯上连接着几个腔以及大量金银。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


official, officialisation, officialiser, officialité, officiant, officiante, officiel, officiellement, officier, officière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接