L'adjectif qualificatif est variable en genre et en nombre.
品质形容词是根据性和数变化的。
Ce qualificatif l'inquiéta, sans qu'il sût trop pourquoi.
他自己也不知道什么这就会使他惶惶不安起来。
La fin des opérations militaires doit intervenir sans qualificatifs.
结束军事行动不应该有任何条件。
L'acte juridique de déclaration d'indépendance peut avoir différents qualificatifs.
宣布独立这法律行可能有不同的限定词。
Inefficace, incompétente et inutile sont les qualificatifs régulièrement employés pour décrire cette Assemblée.
大会中的陈述常常使用无效率的、无实效的和无意义的等形容词。
Faute de ce mécanisme, il souhaiterait que l'on fasse disparaître le qualificatif « significatif ».
但是现在并没有这类机制存在,巴基坦代表团赞成在“损害”前删除 “重大”两个字。
Le Groupe de travail est convenu d'ajouter aux alinéas b) à d) le qualificatif “raisonnable”.
工作组致认(b)、(c)和(d)项应当用“合理”词加以限定。
Quatre qualificatifs au moins sont employés au paragraphe 139.
第139段至少使用了四个限定语。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
此外,修饰词“合法”的列入也引起质疑。
En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.
些委员还认,“”词是多余的。
C'est pourquoi il a été décidé de supprimer le qualificatif “écrite” dans le projet d'article 12.
这就是什么当初决定删除第12条草案中“书面”这限定词的原因。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”词是否恰当或有用的问题需要加以澄清。
Selon un avis, le qualificatif “raisonnable” devait être ajouté aux alinéas b) à d).
有与会者认应以“合理的”词来限定(b)-(d)项。
Ce genre de qualificatifs est déplorable.
这样的界定条件真是令人遗憾。
Pour être plus précis, nous avons supprimer, dans cet alinéa, le qualificatif « récents » avant le mot « défis ».
具体来说,我们删除了该段中“挑战”词前面的附带条件词“最近”。
D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.
会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上草率”等。
Il est regrettable que certains aient usé de qualificatifs arbitraires pour rejeter la responsabilité des échecs sur la MINUSIL.
令人遗憾的是,些人使用不实之词,对联塞特派团遭受的挫折大加指责。
Le qualificatif de «propre» renvoie à des résultats écologiques relatifs, susceptibles de changer dans le temps.
清洁技术是相对环境绩效的概念,它是随着时间的推移而改变的。
Les Pays-Bas proposent que dans cet article, comme dans l'article 7, le terme « autorisation » soit accompagné du qualificatif « préalable ».
荷兰提议,在这条中(如在第7条中在“核准”词前面加添“事前”两字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais d'où sort le qualificatif " draconien" ?
但 " 苛刻 " 这词是怎么来的?
Oui, il fallait trouver le bon adjectif qualificatif.
没错,得找到合适的品质形容词。
Un adjectif qualificatif précise le nom.
品质形容词使名词变得明确。
Un critique commenta leur travail à l'aide du qualificatif fauve.
论家用形容野兽的形容词来论他们的作品。
Ici, le problème c’est que RAPIDE est un adjectif qualificatif.
这里的问题在于,rapide是品质形容词。
L'adjectif qualificatif qui s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie.
饰的性形容词,与它所饰的名词在性数上致。
Pour cette première épreuve qualificative de la saison, l'enjeu est de taille.
本赛季的第次资格赛,意义重大。
Donc on a dit, jusque-là on a dit il est plus adjectif qualificatif. Ou profession. Ok.
所以们说,在那们说他更像是品质形容词。或者表示职业。
Mais je n'ai pas dit qu'on ne peut pas mettre un adjectif qualificatif après " c'est" .
但没说过们不可以在“c'est ”后面加品质形容词呀。
Parce que les mots qui précisent comment est le ballon s'appellent des adjectifs qualificatifs.
因为具体说明该球样子的单词被称为品质形容词。
Finalement, mais c’est presque une remarque, « certain » peut-être aussi un adjectif, un adjectif qualificatif.
最后,提醒下,certain还可以作为品质形容词。
C'est vrai. C'est vrai. J'ai dit après il est, adjectif qualificatif.
没错。你说得对。是说过在il est 后面跟品质形容词。
Donc c'est tout à fait possible de mettre aussi un adjectif qualificatif après " c'est" .
所以很有可能在“c'est”后也放品质形容词。
Pas la peine de mettre de qualificatif devant ou derrière.
无需在面或后面放置限定符。
J’accepte le qualificatif, major ; mais vous-même, et quoique vous en disiez, vous ne bouderiez pas devant un beefsteak quelconque !
你给扣的这项帽子接受,少校,不过,你自己又怎样呢?你嘴里尽管说得好听,心里也未尝不想烤他块什么肉吃吃吧!”
Il est mis en examen pour homicide volontaire, un qualificatif justifié par le procureur de Nanterre.
他被指控犯有故意杀人罪,楠泰尔检察官认为这指控是合理的。
Un petit peu comme un adjectif qualificatif, exactement.
准确来说是有点儿像品质形容词。
Une place qualificative pour cette épreuve, une seule et trois places en dernière chance.
本次赛事获得资格名额,最后次机会获得名和三名名额。
Mais ce qualificatif ne donne pas vraiment la mesure du séisme politique qu'elle représente.
但这限定词并没有真正衡量它所代表的政治地震。
Vous vous souvenez que les noms communs peuvent être masculins ou féminins ? Et les adjectifs qualificatifs s'accordent avec le nom.
你们还记得普通名词分为阴性和阳性?而品质形容词要和名词的性数相配合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释