有奖纠错
| 划词

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

完全证明他胜任个工作。

评价该例句:好评差评指正

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找出词语来形容样一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休诡计注定将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations ont été qualifiées de positives et constructives.

人们认为些协商具有积极和建设性意义。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elles sont souvent qualifiées de “secrètes”.

因此,种担保权利常常称之为“秘密”。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources humaines qualifiées sont indispensables pour attirer des ressources internationales.

技术力资源是吸引国际资金关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.

缺乏称职胜任工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne permet pas de les qualifier de principes juridiques.

个过程并它们有资格被称为法律原则。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité étant cruciale, l'ONU paraît donc la mieux qualifiée.

公正性十分重要,它联合国具有相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes hautement qualifiées disposent de cours de perfectionnement à l'université.

在大学中为教育程度较高提供了进修课程。

评价该例句:好评差评指正

En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.

事务部从以下几个方面协助政府实施关于新西兰可持续发展设想: 就影响社会和经济成果问题提供政策建议; 帮助政府履行与地位有关国际义务; 为国有部门委员会推荐符合资格

评价该例句:好评差评指正

Nous avons certains des meilleurs joueurs du monde et sommes toujours bien placés pour nous qualifier.J'

我们拥有世界上最优秀球员,对于晋级我们总是做很好。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales sont particulièrement qualifiées pour œuvrer avec le Conseil de sécurité.

区域组织特别适合与安全理事会合作。

评价该例句:好评差评指正

14 La loi est le support juridique pour qualifier les actes de terrorisme.

14. 该法律是认定恐怖主义行为法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constitué une équipe hautement qualifiée et dotée des compétences voulues.

监督厅已组建了一个具备所需技高度专业化团队。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons de voir partir nos ressources humaines qualifiées vers le monde développé.

令人遗憾是,我国具备熟练技人力资源都外流到发达国家。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.

好几个证人描述被拘留处境十分悲惨。

评价该例句:好评差评指正

La nanotechnologie a été qualifiée de moyen ingénieux de produire l'infiniment petit.

纳米技术被称为“一种制造极微小物质聪明手段”。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, cette règle est qualifiée de « règle des motifs raisonnables ».

在美国,一标准被描述为“可原因”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除锌浴, 除锈, 除锈的/防锈剂, 除锈剂, 除雪机, 除雪设备, 除芽, 除烟的(装置), 除烟垢机, 除盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

C'est le seul moyen pour me qualifier.

这是我晋级的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
TCF选段训练

Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

她很有魅,完全有能这份工作。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, pour avoir une chance de se qualifier, il faut faire partie des meilleurs.

但是,对于获得参赛资机会,应该名列前茅。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Le Parlement de Paris, qui la qualifie de malsaine, en interdit la culture en 1748.

巴黎议会将其定性为健康,并在1748年禁止种植。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争的性质只取决于它的目的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On ne l'utilise jamais pour qualifier des personnes.

我们从来用它来修饰人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme on voit, ce n’était pas sans raison que le passeport qualifiait Jean Valjean d’homme très dangereux.

我们知道,那张护照称冉阿让“为人异常险狠”,是没有理由的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur la photo, AOC est qualifiée de «100% débile» .

在照片中,AOC被描述成了“ 百分百傻瓜”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et là, " grande" est un adjectif qui qualifie ou modifie " Marie" .

这里呢,“grande”(高的)作为形容词修饰名词“Marie”(玛丽)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seule la presse juive le qualifie de « pot-pourri d'imbécilités malignes » .

只有犹太媒体将他描述为“恶性愚蠢的大杂烩”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管留情地驳斥他们的哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Ron furent enchantés d'entendre Hagrid qualifier Rusard de « vieille ganache » .

管费尔奇叫“那个老饭桶”,哈利和罗恩很高兴。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Toxique, c'est le premier mot qui m'est venu pour qualifier cette relation d'amitié.

有毒,这是我想到的第一个用来形容这段友谊关系的词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'adjectif social qualifie les rapports entre les personnes ou entre les classes de la société.

形容词social修饰了人与人或者社会阶层之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est la dernière étape avant de savoir qui se qualifie pour la grande finale.

这是最后一关,决定谁能晋级决赛。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Vercingétorix est l'emblème du résistant à l'envahisseur, expression qui sera d'ailleurs reprise un siècle plus tard pour qualifier Astérix.

Vercingetorix是抵抗侵略者的象征,一个世纪后,人们再次用这个词来形容 Asterix。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vous rappelle que vous devez faire l'unanimité des deux chefs pour vous qualifier pour la demi-finale.

再提醒一下,你们必须得到两位厨师的一致认可,才能晋级半决赛。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ce boomerang-là a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.

这样的回旋镖 有一种活 扔得好的时候在空间的运动 我就见证了奇迹的发生。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mme Venot : Et pourquoi pas? Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

为什么行?她很有魅,而且具备这项工作要求的全部能

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Carla, vous vous êtes qualifiée, 7,74 euros.

卡拉,你已经过关了,花了7.74欧元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除银镀层, 除银浴, 除油, 除油脂, 除莠的, 除莠剂, 除杂草, 除杂草的, 除糟粕, 除蚤薄荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接