La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽宜人,食物琳琅满目,但还是很荡。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们对反烟运动几无动于衷。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几被确定了。
Du côté éthiopien, la Mission jouit d'une liberté de mouvement quasi totale.
在埃塞俄比亚一侧,埃厄特派团基本上享有完全的行动自由。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
而两件事使得这件几是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
On pourrait diviser la zone incendiée en cinq grandes parties de taille quasi égale.
整个火烧区域面积大小几一样的五大部。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Un modèle de débris en orbite quasi géostationnaire a été étudié à l'Université de Kyushu.
九洲大学一直在对近─对地静止轨道上的碎片模型进行研究。
Ces besoins sont désormais reconnus quasi universellement.
这些需要现在得到几普遍的承认。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领的事件几每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近全球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几全球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关的活动开展得很少。
Nous avons assisté à un arrêt quasi total du programme de déminage.
我们看到扫雷方案几完全停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ba il avait juste corrompu la quasi totalité des gardiens.
啊,他刚刚贿赂了几乎所有的守卫。
Des écrans scintillants dans les vitrines de magasins fermés ou dans les gares quasi vides.
在已关闭的商店或几乎空无一人的车站的橱窗里,闪闪发光的屏幕。
Le rapport au mobile serait quasi affectif.
手机联系几乎是情感联系。
On est dans un moment quasi soviétique.
们几乎处于苏联时期。
As-tu des crises de panique quasi constantes ?
你是否经常出现惊恐发作?
C'est une source quasi in épuisable de nourriture.
它是一种几乎取之不尽的食物来源。
Le déjeuner se déroula dans un silence quasi complet.
吃午饭的时,几乎谁也没有说话。
Par exemple on sait que l’anglais est composé à quasi 30 % de reste de français.
例如,们知道英语是由几乎30%的法语组成的。
Elles peuvent fournir 4,9GW quasi instantanément.
它们几乎能瞬时提供4,9GW。
Cet état de quasi mort peut durer des années, sans soucis.
这种濒临死亡的状态可以持续多年,不用担心。
Tout est quasi prêt pour partir, à l’exception du mode de transport.
一切都准备好可以出发了,除了交通方式。
Il te faut une ordonnance pour quasi tout en dehors du paracétamol.
除了扑热息痛之外,几乎所有东西都需要处方。
La Bretagne est encore un duché quasi indépendant, tout comme la Provence.
布列塔尼仍然是一个几乎独立的公国,就像普罗旺斯一样。
Je crois quasi qu’il est d’acajou.
相信这人是桃花心木做的。
Harry franchit le seuil et se retrouva dans l'obscurité quasi totale du hall.
哈利跨过门槛,走进几乎一片漆黑的门厅。
Résultat : aujourd'hui, la quasi totalité du bassin est à sec.
如今几乎整个盆地都干涸了。
Dans la quasi totalité des autres cas, il convient écrire " leur" sans " s" .
在几乎所有其他情况下," leur " 不应该加 " s" 。
Ce trafic quasi continu constitue un vrai casse-tête aujourd'hui pour planifier les travaux de modernisation.
这种几乎连通的交通网络是今天规划现代化工作的真正头痛的题。
À sa surface, l'océan abrite de nombreuses espèces animales et la quasi totalité des mammifères marins.
在海洋表面层有许多动物种类,几乎所有水中哺乳类都在那里。
Langue quasi courante de la Cour impériale et de l'aristocratie, prestige atteignait indirectement toute la société.
一种几乎是宫廷和贵族通用的语言,声望间接影响了整个社会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释