有奖纠错
| 划词

Il semblerait que des éléments de la LRA se servent du territoire centrafricain pour assurer leur réapprovisionnement.

有迹象表明,上帝军分子正在使用中非共和国领土进行再补给。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin à court terme le plus urgent de la Base concerne le réapprovisionnement des stocks de matériel requis.

该基地最紧迫的短期需求,就是补充所需物资的

评价该例句:好评差评指正

Leur réapprovisionnement devrait constituer un sujet de préoccupation dans les situations où l'état de droit est compromis.

在与法治冲突的情况下,防止弹药补充就成为首要关切问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de ces tâches prendra du temps, aussi le réapprovisionnement des contingents militaires s'effectuera-t-il, dans un avenir prévisible, principalement par avion.

将需要一时间,因此军事特遣队的再补给在可预见将来将主要依靠空运。

评价该例句:好评差评指正

Ces données seraient ultérieurement mises à jour sur la base de la valeur de remplacement effective, lors des vérifications du seuil de réapprovisionnement.

值将在后来的临界值核对中改为实际补充值。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle n'avait pas arrêté les seuils de réapprovisionnement à appliquer au matériel de transport, au matériel de transmissions et au matériel informatique.

例如,没有为运输及通信和信息技术库房确定库存标准。

评价该例句:好评差评指正

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防地点的条件粗陋,住宿地是临时搭建的,补给线道路状况很差,因素都削弱了地点的有效性。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation fait du réapprovisionnement continu du Fonds de roulement une priorité pour assurer le maintien d'un niveau minimum prudent de réserves de caisse.

继续补充周转基是本组织的一个优先事项,以确保将现维持在一个稳妥的最低水平上。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Section du génie procédait chaque mois à un examen des seuils de réapprovisionnement pour environ 10 % de l'ensemble des stocks.

此外,工程事务科还对大约10%的所有库存物品的重新订购阈值每月进行一次审查。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.

同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济驳船。

评价该例句:好评差评指正

Réduire la dépendance de la Mission à l'égard des réapprovisionnements par avion du fait de l'absence de routes praticables en Ituri demeure une haute priorité.

克服特派团因伊图里没有可用公路而依赖空中补给的问题仍是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a déclaré que la MINUSTAH prendrait des mesures afin de fixer des seuils appropriés pour les quantités à stocker et faciliter les décisions de réapprovisionnement.

行政当局解释称,为了避免库存数量过大,联海稳定团将采取步骤,在库房建立适当的库存标准,采购决定也将考虑到一点。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont donc jamais volé directement vers leur destination et ont préféré des circuits impliquant plusieurs atterrissages et réapprovisionnements en carburant uniquement pour « brouiller les pistes ».

飞机从不直飞目的地,而是喜欢多次着陆并补充燃料,以便“掩饰行踪”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de l'information relative aux transferts de troupes, aux effectifs, à leur déploiement, au nombre et à la nature des convois de réapprovisionnement « administratifs ».

部队的调动、部队的人数和部署、“行政”重新补给车队的数量和性质。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé leur satisfaction en ce qui concerne le réapprovisionnement prévu de ce Fonds, que doit effectuer le Gouvernement italien à hauteur d'environ 5 millions d'euros.

他们对意大利政府打算补充大约500万欧元给基表示满意。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de ce matériel indispensable au déplacement de son personnel et à son réapprovisionnement, la MINUAD risque fort de ne pas pouvoir s'acquitter de son mandat.

没有物资,达尔富尔混合行动将缺乏临界机动性和再补给能力,从而根本上危及它履行任务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Afin de fournir un soutien optimal aux forces militaires déployées dans l'est, la MONUC a entrepris des opérations de réapprovisionnement en vivres et en carburant via Entebbe (Ouganda).

为了确保向部署在东部的军队提供最佳支持,联刚特派团开始了经乌干达Entebbe补充食品和燃料的行动。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ses fonctionnaires de police sont stationnés à Leonarisso pour s'occuper des Chypriotes grecs habitant dans la région, aider au réapprovisionnement hebdomadaire et faciliter les visites à domicile.

联塞部队有两位警官驻在Leonarisso,照料一地区希族塞人居民的事务,并协助每周一次的补给品运送和家访。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs indiqué au Comité que la Section des services d'ingénierie procédait chaque mois à un examen des seuils de réapprovisionnement pour environ 10 % de l'ensemble des stocks.

特派团管理科还告知委员会,工程处坚持每个月都对大约占总库存10%物资的再订购数量进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelque 11 000 soldats en Ituri et dans les Kivus, l'identification et la réfection des routes susceptibles d'être utilisées pour le réapprovisionnement logistique a constitué un objectif prioritaire de la Mission.

大约有11 000名部队驻扎在伊图里和南北基武,因此,特派团首要任务是查出和修复后勤再补给的地面道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打出手, 打出王牌, 打怵, 打穿, 打穿(底), 打穿底, 打穿木板, 打穿墙壁, 打春, 打从,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年1月合集

Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.

北极星号在为其南极航行补充补给后开悉尼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Car l'unique camion de réapprovisionnement est lui-même à l'arrêt dans la file interminable.

- 因为唯一的补给卡车本身就停在了无尽的伍中。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est donc tout naturellement que le chef anticipe, en plein service, le réapprovisionnement de sa réserve.

因此,师在全面服务中期望补充他的储备是很自然的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Cette flotte de deux navires de guerre mènera également des exercices de protection des droits et de réapprovisionnement.

这支由两艘军舰组成的舰进行权利保护和补给演习。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Neuf navires chinois et russes participent aux exercices qui comprennent quatre phases et mettent l'accent sur la défense, la réapprovisionnement et l'escort.

9艘中俄舰艇参加演习。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

« Pendant plus d'un mois, disent-ils, nous avons combattu sans réapprovisionnement en munitions, sans nourriture, sans eau, faisant le possible et l'impossible » .

“他们说,一个多月以来,我们在没有补给弹药的情况下战斗,没有食物,没有水,做了可能和不可能的事”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le navire Kexue a quitté Qingdao, dans la province chinoise du Shandong (est), le 10 juillet pour une expédition scientifique maritime et s'est arrêté vendredi à Xiamen pour un réapprovisionnement après avoir achevé la première partie de sa mission.

这艘" 科雪" 号于7月10开中国东部山东省的青岛进行海上科学考察,并在完成第一部分任务后于五在厦门停留进行补给。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打道回府, 打稻子, 打得鼻青脸肿, 打得粉碎的瓶子, 打得很好的一球, 打得很松的结, 打得火热, 打的, 打敌人, 打底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接