有奖纠错
| 划词

L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.

印度是全球环境基金和《蒙特利尔议定书》项目受惠国。

评价该例句:好评差评指正

Les pays récipiendaires devraient être consultés avant toute réduction.

作任何方案压缩前都应与受援国协商。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'aide fournie devrait tenir compte des habitudes alimentaires des récipiendaires.

第二,援助应当考虑到受援人饮食习惯。

评价该例句:好评差评指正

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年宽限期偿付贷款。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques pédagogiques des récipiendaires sont communiquées et partagées avec les autres éducateurs.

获奖人员最佳教学方法受到宣传,与其他教员共享。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.

但从根本上讲,发展是捐助者与受援者之间讨对象。

评价该例句:好评差评指正

Le Zimbabwe, jadis grand exportateur d'aliments, est devenu récipiendaire, et ses besoins augmentent.

津巴韦曾经是粮食出口国,现在它已经成为粮食接受国,而且其需正在增加。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des États Membres doit être renforcée, en particulier celle des États Membres récipiendaires.

成员国责任应予加强,尤其是受援成员国责任。

评价该例句:好评差评指正

Haïti est le second récipiendaire de l'aide au développement du Canada après l'Afghanistan.

海地是加拿大发展援助第二大接受国,仅次于阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est dûment tenu compte d'un roulement géographique équitable entre les récipiendaires.

应随着时间推移,适当顾及公平地域平衡原则。

评价该例句:好评差评指正

Dix-neuf récipiendaires du prix Nobel de la paix ont souscrit à cette initiative.

倡议已获得到19名诺贝尔和平奖获得者赞同。

评价该例句:好评差评指正

Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.

不过,这两家接收方依然享有自权,可以与世界基金接受17家非政府组织共同工作。

评价该例句:好评差评指正

L'idée selon laquelle les pays en développement ne seraient que des récipiendaires d'aide est un mythe.

认为发展中国家只是接受援助,这种看法毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Il est le récipiendaire de nombreux ordres, décorations et médailles que lui ont décernés des gouvernements étrangers.

他还获得外国政府颁发许多勋章和奖章。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que nous sommes certains que ces critères sont satisfaits, nous en parlons aux pays récipiendaires.

旦我们确定达到了这些标准,我们就向接受国作出这样说明。

评价该例句:好评差评指正

Tous les projets, activités ou entreprises collaboratives doivent être préalablement approuvés par l'autorité nationale du pays récipiendaire.

所有项目、活动或合作活动都必须事先有受援国国家当局核可。

评价该例句:好评差评指正

Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.

诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作旨演讲。

评价该例句:好评差评指正

L'aide au développement permet les meilleurs résultats lorsqu'elle étaye un projet établi par l'État récipiendaire et ses citoyens.

当发展援助支持由受援国及其公民自己制定计划时,成绩最为显著。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des responsables américains analysent actuellement la corbeille arrivée du récipiendaire, qui se trouve sur un serveur aux États-Unis.

美国官员也在尽力从收件人电子邮件收件箱(设在美国)取得此信息。

评价该例句:好评差评指正

Les récents récipiendaires du World Food Prize ont adopté des méthodes innovatrices de développement et de lutte contre la pauvreté.

世界粮食奖最近得采用了发展和减缓贫穷新办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉, 阿尔卑斯山下的, 阿尔卑斯造山运动的, 阿尔卑斯褶皱期, 阿尔卑斯种人, 阿尔伯弧菌, 阿尔茨海默病, 阿尔代舍阶, 阿尔德版本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

Cao Pi se déclare empereur et récipiendaire du mandat céleste, il se considère comme le souverain unique de tout ce que l'on trouve « Sous-le-Ciel » , soit le monde connu.

曹丕自称皇帝,拥有天,他认为自己是“天下”的唯一统已知世界的唯一统

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>, 阿尔摩里克/阿尔摩里克人, 阿尔尼兹阶, 阿尔萨斯的/阿尔萨斯人, 阿尔萨斯方言, 阿尔萨斯平原, 阿尔申, 阿尔泰山, 阿尔泰山的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接