1.Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
1.但是,克罗地亚人再次援引大民族利益。
2.Ces deux recommandations sont réitérées dans le présent rapport.
2.本报告这两项建议。
3.Par exemple, hier après-midi, la France a réitéré son engagement.
3.比如,也就在昨天下午,法国还它的承诺。
4.Ces préoccupations et recommandations sont réitérées dans le présent document.
4.委员会指出,本文件中这些问题和建议。
5.Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.
5.我们只要铭记这一点并这一点就足够。
6.De nombreuses délégations ont également réitéré leur appui au Consensus de Monterrey.
6.许多代表团还支持“蒙特雷共识”。
7.Le même mandat a été réitéré dans l'ensemble de résultats de juillet.
7.七月一揽子计划这项任务。
8.La norme judiciaire pour laquelle la Commission a opté mérite d'être réitérée.
8.这里值得再次委员会选择遵守的司法标准。
9.Le Gouvernement a également réitéré sa position sur la «question de l'enlèvement».
9.政府还对这个“绑架问题”的立场。
10.En dépit de demandes écrites réitérées, l'accès à ces détenus a été refusé.
10.虽然一再提出书面请求,仍然无法与遭到拘留的工作人员联络。
11.La demande de crédits relative à ces postes est donc réitérée dans le présent rapport.
11.因此,本报告再次请求设置这两个员额。
12.Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
12.我们都先生的高度责任感、他对他的工作的无私奉献和他的出色才能。
13.Je n'ai pas l'intention de réitérer les faits évoqués par le représentant palestinien.
13.我不打算提及巴勒斯坦代表谈到的事实。
14.Cette opinion minoritaire a été réitérée lors de l'examen du cas de l'auteur.
14.在审定提交人的案件时,少数人的意见。
15.En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, les auteurs réitèrent leurs affirmations précédentes.
15.针对用无尽内补救办法,先前的说法。
16.Le Président Kabila m'a réitéré sa demande d'assistance, déjà exprimée à plusieurs reprises.
16.卡比拉总统再次向我提出援助请求,他已几次提出这种请求。
17.Cette recommandation a été réitérée à l'alinéa h) du paragraphe 11 du rapport du Comité.
17.委员会报告第11(h)段这项建议。
18.En ce sens, c'est un moment propice pour réitérer les espérances pour un futur meilleur.
18.从这个意义上说,这是一个新唤起对更加美好未来的希望的时刻。
19.Au sein de l'Union européenne, nous avons dès le début réitéré notre appui au NEPAD.
19.在欧洲联盟(欧盟)内部,我们自一开始就我们对非洲发展新伙伴关系的支持。
20.Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
20.今天,美国对缅甸人民的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il essaya de le faire disparaître par un lavage réitéré, mais il ne put y parvenir.
他反复洗几次,打算把它去掉,可是洗不掉。
2.Pendant que ça commence à congeler on va pouvoir réitérer l'opération pour la glace version pistache.
在它冰冻时,我们可以重复以上步骤,来制作开心果版冰淇淋。
3.Donc, si tu réitères l'exploit que tu avais fait la première fois, ça peut être bien.
所以,如果你能重现第一次成功,那会很好。
4.La femme adressa furtivement un regard à la voiture garée devant la maison et réitéra sa demande.
女人快速地用目光扫了一下他们停在房子前面车,再次重复了她要求。
5.Eugénie, devenue aussi rusée par amour que son père l’était par avarice, réitéra le même signe de tête.
欧也妮被爱情练出来,不下被吝啬练出来,她仍旧摇摇头。
6.Madame Say, je viens réitérer la déclaration faite à la fin de la dernière session, commença Luo Ji.
“萨伊女士,我是来重申我会议结束后对您声明。”罗辑说。
7.Et c'est à ce moment-là aussi que Trisolaris a réitéré pour la seconde fois son appel à éliminer Luo Ji.
“就在那时,三体世界第二次向ETO发出了消灭罗辑指令。”
8.Après avoir réitéré son accusation, cette fois en présence de Jacques le Gris, Jean de Carrouges émet son défi.
在重申指控之后,这一次在贾克·勒·格里面前,让·德·卡鲁日提出了正式挑战。
9.La grand-mère de Nahel l'a réitéré hier soir encore.
纳赫尔祖母昨晚又重复了一遍。机翻
10." Nous ne saurons pas tant que nous n'aurons pas plus d'informations, " a-t-il réitéré.
" 在我们获得更多信息之前,我们不会知道," 他重申。机翻
11.Je pense qu'avec tous les élus, on aura l'occasion de réitérer l'appel au calme.
我认为,我们将有机会向所有当选官员再次呼吁保持冷静。机翻
12.Ne partez donc pas avant mon avis, je vous en réitère l'invitation.
在我建议之前不要离开,我再次邀请你。机翻
13.Un mois plus tard, les Russes réitéraient leur exploit.
一个月后,俄罗斯人重复了他们壮举。机翻
14.Mais le président américain a réitéré une autre proposition.
但美国总统重申了另一项建议。机翻
15.L'appel à la prudence est réitéré par les autorités.
当局再次呼吁谨慎行事。机翻
16.Devant le magistrat instructeur, l'acteur a réitéré ses premières déclarations.
在调查法官面前,这位演员重申了他最初陈述。机翻
17.Dassault vient de réitérer avoir choisi librement de s'allier avec Reliance.
达索刚刚重申,它自由地选择与Reliance结盟。机翻
18.Il a réitéré l'engagement de l'armée à protéger tous les manifestants pacifiques.
他重申了军队保护所有和平抗议者承诺。机翻
19.Les Bleus de D.Deschamps réitèrent l'exploit d'atteindre la finale de la Coupe du monde.
D.Deschamps Blues 再次进入世界杯决赛壮举。机翻
20.Après sa première médaille, l'athlète a récidivé, il a réitéré son exploit.
• 在他第一枚奖牌之后,这位运动员再次做到了,他重复了他壮举。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释