有奖纠错
| 划词

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余地。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crains pas qu'il réplique.

我不怕他反驳。

评价该例句:好评差评指正

Il n'admet pas qu'on lui réplique.

他不容许人家对他回嘴。

评价该例句:好评差评指正

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一赢得公众的同情。

评价该例句:好评差评指正

Pas de réplique!

不许回嘴!

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...

自从周一地震以来,余震不断.

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.

波斯尼亚和黑塞哥维已在规定的时限内递交了答辩状。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un appel incident, l'appelant devrait produire une réplique.

如果提出了反上诉通知,上诉人必须提出答件。

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.

主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。

评价该例句:好评差评指正

Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.

双方的答辩状已在规定的时限内递交。

评价该例句:好评差评指正

Ces répliques ont été déposées dans le délai prescrit.

这些答辩状已在规定时限内提交。

评价该例句:好评差评指正

La réplique a été déposée dans le délai prescrit.

辩诉状在规定时限内递交了。

评价该例句:好评差评指正

Une série de répliques ont été signalées dans la région.

据报道,这一地区发生了一系列余震。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.

答辩人书状和答辩书状已分别提交。

评价该例句:好评差评指正

Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.

答辩状在规定期限内提出。

评价该例句:好评差评指正

Ces répliques ont été dûment déposées dans le délai prescrit.

这些答辩状已在规定时限内及时提交。

评价该例句:好评差评指正

La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.

利比亚在规定的时限内提出了答辩状。

评价该例句:好评差评指正

La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。

评价该例句:好评差评指正

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.

罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对决, 对开, 对开的, 对开工作面, 对开式轴承, 对开信贷, 对开信用证, 对开支精打细算, 对开轴瓦, 对抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il ne s’était pas préparé à cette réplique.

他对这个问题没有准备。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est une actrice à qui j'adorerais donner la réplique.

一位女演员,我很想扮演她。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.

船长说话的口气毫无商量的余地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.

组织武装起义的准备和组织政变的密酝酿中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était prodigieusement gai, et Bossuet et Joly lui donnaient la réplique.

他当时高兴得无以加,博须埃和若李也从旁助兴。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En réponse, l'égyptologue lui lance alors cette réplique qui est entrée dans l'histoire.

埃及学家回应了他一句已经载入史册的台词。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Grâce au sceptre de Tri, vous pourrez créer des répliques d'objets qu'on appelle échos.

多亏了妖精托力,您可以制这个世界中的各种物品。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Satisfait probablement de sa réplique à l’apothéose, il venait de partir, et tous, excepté Enjolras, l’avaient suivi.

他也许因为能对那谀词泼上一瓢冷水而心满意足,便悄悄地走了,大家也全跟着他一道走了,只留下安灼拉一个人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.

个那种不容别人表示不意见的人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton avait réponse à tout. Il allait au-devant des difficultés, il fournissait contre lui des arguments sans réplique.

艾尔通对答如流。对方的困难,不用对方说,他先提出来,并且替对方设想对付他自己的办法,叫人无可反驳。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

另一句表现Pierre虚伪的台词。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, cette petite réplique est assez amusante pour ça.

所以,这句短小的台词很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est la plus grande réplique de grotte au monde.

世界上最大的洞穴制品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous m'avez entendue, Potter ? coupa le professeur McGonagall d'un ton qui ne souffrait aucune réplique.

“你听见我的话了,波特!”麦格教授用一种不容置疑的口吻说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La simulation amoureuse évolue en fonction des répliques choisies par la joueuse.

虚拟恋爱的剧情根据玩家选择的世界线而变化。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça, c'est assez amusant et cette réplique, on l'utilise beaucoup aujourd'hui.

这挺有趣的,现我们经常使用这句台词。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Insulté par un joueur italien, le si doux Zidane réplique par un coup de tête.

性情温和宽厚的齐达内因不堪意大利某球员的辱骂而愤起还击,一头撞向对方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, réplique mon oncle, et voilà maintenant un lézard de mer d’une grosseur peu commune.

“对、”叔父回答,“这一个形状最异乎寻常的海蜥蜴。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça fait presque un quart d'heure, maintenant. DEHORS ! dit-elle d'un ton sans réplique.

“你们已经待了将近十五分钟了,快给我出去。”她坚决地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je n'achèterai jamais quelque chose que Malefoy possède déjà, déclara Harry d'un ton sans réplique.

“我不买马尔福认为好的东西。”哈利干脆地说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对立, 对立的, 对立的论点, 对立的人, 对立的意见, 对立连词, 对立面, 对立事件, 对立试验, 对立统一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接