有奖纠错
| 划词

Le cas du café était des plus révélateurs.

咖啡例子在这方面表现得最为清楚。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.

最后,最近文书在揭示缺陷方面可能起到非常有效作用。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des résultats par région est également révélatrice.

对各区域执行情况横向评估结果同样具有启发意义。

评价该例句:好评差评指正

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去三个星期在这方面有启示

评价该例句:好评差评指正

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日违反行为在那方面很说明问题。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cette enquête sont révélateurs.

小组所得出结论很有启发性。

评价该例句:好评差评指正

Ce scrutin a été révélateur des évolutions favorables constatées ces derniers mois.

选举证实了我近几个月目睹积极事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Chose plus révélatrice, elles ne font pas, ou omettent délibérément une distinction essentielle.

更为重看不到或有意无视一个重区别。

评价该例句:好评差评指正

Fait révélateur, la Constitution renforce considérablement la participation des femmes à la vie politique.

宪法大大加强了妇女政治参与,意义重大。

评价该例句:好评差评指正

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人求肢解伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de l'accord Kabila-Gertler mérite de retenir l'attention car il est révélateur d'un certain nombre de faits capitaux.

现在必须审查一下已经归于失败卡比拉-格特勒交易,因为这一交易说明了一些关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait également servir de révélateur de lacunes dans les instruments juridiques ou dans les pratiques administratives et sociales.

这也还会揭示出法律文书中或行政和社会活动中缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Pour prendre un exemple particulièrement révélateur, la présence de l'ONU en Afrique de l'Ouest a atteint une masse critique.

一个说明问题实际情况,联合国存在在西非已达很大规模。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,希望在讨论过程中不会再听到文化方面不得体评论。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement révélateur qu'environ 70 % des sanctions en vigueur sont dirigées contre les pays africains.

尤有甚者,目前实施制裁有约70%针对非洲国家

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est très révélatrice de l'autorité croissante dont jouissent la CIJ et les jugements qu'elle rend.

这一趋势十分清楚说明法院及其判决权威在不断提高。

评价该例句:好评差评指正

Le mur d'Usti nad Labem est un des révélateurs des tensions qui existent entre Roms et population majoritaire.

拉贝河畔乌斯季围墙案明显地说明了罗姆人和大多数人口之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

La politique israélienne de colonisation des territoires occupés est un exemple révélateur du mépris d'Israël pour la Convention.

以色列在被占领土建造定居点政策无视该公约明显例证。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que c'est là une expérience stimulante, voire passionnante, et, je dois l'avouer, révélatrice.

尽管如此,这段经验确充满刺激,甚至令人振奋,而且我还必须补充一点,给人启发

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'il serait particulièrement utile d'identifier des signes communs précurseurs ou révélateurs de la fraude commerciale.

与会者认为,针对商业欺诈确定共同警告信号和指标很有用

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被遗弃, 被遗弃的, 被遗弃的人, 被遗弃者, 被遗忘, 被引入歧途的, 被隐藏, 被隐瞒的, 被诱惑的人, 被预言的事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Lequel de ces signes te semble le plus révélateur ?

你认为哪个迹象最能说明问题?

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. Attendre 15 minutes avant de plonger la photo dans le révélateur.

在把照片浸入显前等待15分钟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il agit avec précipitation, jetant le révélateur et le fixateur par terre.

他干得很忙乱,显洒了一地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce phénomène de disparition, spectaculaire chez les insectes, est malheureusement révélateur d'un problème beaucoup plus large.

这种消失现象在昆虫中引人注目,但不幸的是,它预示着一个更广泛的问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cathédrale est souvent révélatrice de l'identité d'une ville, de son histoire, et surtout de ses difficultés passées.

大教堂通能够指代一个城市的身,它的历史,特别是它过去所遇到的困难。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici 10 signes révélateurs d'une anxiété cachée auxquels il faut faire attention.

以下是需要注意的患有隐性焦虑的十种表现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cas du Joola par exemple est particulièrement révélateur.

例如,Joola号的案例尤其具有启发性。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout cela est très révélateur d'une société contemporaine.

这一切能揭示当代社会。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici sept signes révélateurs qui montrent que l'amour que quelqu'un peut ressentir pour toi est en fait toxique.

以下有七个明显的迹象,表明某人对你的爱实际上是具有毒害性的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais elle est un révélateur de ce que nous sommes.

但这是一个启示,我们是谁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La peur du rejet est le plus grand signe révélateur du trouble de la personnalité évitante.

害怕被拒绝是回避型人格障碍的最大征兆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Et cette désignation, elle est très révélatrice également. Pourquoi pas traité de paix par exemple ?

而这个称号,也具有启示性。例如,为什么不对待和平呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est stratégique et révélateur, comme un marqueur de nous-mêmes.

它具有战略性和启发性,就像我们自己的标志。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年2月合集

Le silence qui a suivi était terrible et révélateur, ils ne l'avaient pas lu.

随后的沉默是可怕的和揭示,他们没有读过它。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Un échange hier entre Elon Musk et le fondateur de Twitter, Jack Dorsey, était révélateur.

Elon Musk 和 Twitter 创始人 Jack Dorsey 昨天的一次交流表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Pour les défenseurs de l'environnement, cette affaire est révélatrice d'une prise de conscience récente.

对于环保主义者来说,这个案例表明了最近的意识。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire être significatif, être révélateur de quelque chose, ça nous donne des informations sur quelque chose, ça le définit.

意思是具有意义的,揭露某事,给我们关于某事的信息。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce titre, « Friends » est très révélateur d'une époque.

而《老友记》这个标题就具有时代感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais il y a encore plus révélateur de la rivalité entre ces 2 meilleurs ennemis: ce tableau mutilé.

- 但更能揭示这两个最大敌人之间的竞争:这张残缺不全的桌子。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un petit exemple que je trouve vraiment révélateur de l'esprit critique des gens, c'est l'histoire des masques en France.

因此, 一枪批评政府, 当它买面具, 一枪, 我们批评它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本人, 本人的签字, 本日, 本嗓, 本色, 本色瓷, 本色瓷器, 本色棉毛衫, 本身, 本生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接