1.Après avoir pris la parole, il se rassit.
1.发以后他又坐下。
2.Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
2.他站起来, 接着又马上坐下。
3.Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.
3.“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到的奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Le pain qui est rassis pour pouvoir faire un plat qui soit gastronomique.
我要利用变硬的面包来做一道美食。
2.Et tous trois s'éloignèrent dans le couloir. Harry et Ron se rassirent.
他们走开了。哈利和罗恩又坐了下来,罗恩抚摩着手指关节。
3.Walter bondit du canapé, vacilla et se rassit aussitôt.
沃尔特从沙发上蹦了起来,又摇摇晃晃地坐了下去。
4.M. Danglars parut ; Debray se rassit.
出现的腾格拉尔先生,德布雷急忙又坐了下来。
5.Il avait les yeux et le nez pleins de larmes, et il se rassit, ne trouvant plus rien.
他的眼睛和鼻子里充满了泪水,他又坐下来,什么都没发生一样。
6.Il se rassit et la posa sur ses genoux.
他到底又坐下了,帽子还放在膝盖上。
7.Dumbledore se rassit et se tourna vers Maugrey Fol Œil.
邓布利多坐了下来,转脸跟疯眼汉穆迪谈话。
8.Il se tut, se rassit, et il y eut un grand silence.
他不说了,坐下,一片肃静。
9.En fait, c'est parce que dans cette recette, on va utiliser du pain rassis.
其实这因为在这份食谱里,我们要用到不新鲜的面包。
10.Monsieur de Villefort ne répondit rien, et se rassit ou plutôt retomba sur son fauteuil.
尔福先生并不回答,跌倒在椅子里。
11.Non, répondit la grande brune. Il a l’air rassis. C’est ça surtout qui est inquiétant.
“没有。”尔吉妮回答说,“他看上去很清醒,这正她的担忧所在。
12.Et il se rassit tandis que tout le monde applaudissait avec des cris de joie.
他重新坐下来。大家鼓掌欢呼。
13.En fait, je vais utiliser ce pain rassis pour faire de la farine.
实际上,我会用这些变硬的面包来做面粉。
14.Bai Mulin secoua la tête, il se rassit sur la souche et poussa un léger soupir.
白沐霖摇摇头,坐在树桩子上轻轻叹息了一声。
15.Et Gervaise, très-rouge, se rassit, leva les pieds, fit voir qu’il n’y avait rien.
热尔丝涨红着脸,重新坐了下来,举起双脚给首饰匠夫妇看,让他们放心鞋底上什么也没有。
16.En tout cas, ils réutilisent du pain rassis pour en faire des pâtes.
至少你在利用变硬的面包来制作面条。
17.Elle se leva d'un bond et se rassit sur le rebord du lit, saisie par un vertige.
接着她跳下床,突然感到头昏,便坐在床边。
18.Lorsqu'il se fut rassis, il posa Hedwige sur ses genoux et détacha la lettre de sa patte.
他坐下后,把海德薇放到腿上,开始取它脚上的信。
19.Je vais brûler le pain rassis.
我要把变硬的面包烤焦。
20.Ils n'en ressentirent apparemment aucune gêne et ne se rassirent que lorsque Madame Maxime eut pris place à la gauche de Dumbledore.
但布斯巴顿的代表们一点儿也不显得难为情,直到马克西姆夫人在邓布利多的左手边坐下后,他们才又重新坐下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释