有奖纠错
| 划词

1.Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.

1.费克斯不知如何是好,紧紧跟在后面,看起来就象是福克手上有一根线他似

评价该例句:好评差评指正

2.Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

2.离开船,就是真离开唯一一条把他和祖国联系起来纽带了。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.

3.这种对黑暗存有不觉再次追述到了人们对夜恐惧。

评价该例句:好评差评指正

4.Pourtant, les insulaires refusaient obstinément d'être rattachés à l'Argentine.

4.但岛上居民坚决不愿归属阿根廷。

评价该例句:好评差评指正

5.On connaît les profondes racines historiques qui nous rattachent au Libéria.

5.我们在利比里亚有深远历史根基,这是理会所熟知

评价该例句:好评差评指正

6.Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.

6.此外,按惯例,波尔多治学院也归属本校。

评价该例句:好评差评指正

7.Cela constitue un point de négociation fondamental par ailleurs rattaché à l'examen.

7.这是一个必须通过谈判解决问题,并与复议有关

评价该例句:好评差评指正

8.Le régiment pourrait demander de continuer à être rattaché au Royal Anglia Regiment.

8.军队可以请求保持同英国皇家兵团关联”。

评价该例句:好评差评指正

9.En raison des responsabilités accrues rattachées à ce poste, celui-ci serait reclassé à P-5.

9.由于职责扩大,该员额应升级到P-5。

评价该例句:好评差评指正

10.Les poursuites sont engagées par un procureur général ordinaire rattaché au parquet (Openbaar Ministerie).

10.件由附属检察官办公室普通文职检察官起诉。

评价该例句:好评差评指正

11.L'Instance demande la création d'un secrétariat distinct rattaché à celui du Conseil.

11.论坛要求单独设立一个秘书处,附属理事会秘书处。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous pensons que la résolution devrait prévoir un mécanisme de suivi, fermement rattaché au Conseil.

12.我们认为,应赋予这项决议一个在理会中享有牢固地位有效后续机制。

评价该例句:好评差评指正

13.De même, l'assistant personnel du Président de la Cour est administrativement rattaché au Département.

13.同样,从行角度看,院长个人助理也属于该部。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

14.报告应明确地把所展开活动同它们所响应常设论坛建议联系起来。

评价该例句:好评差评指正

15.Neuf membres non rattachés à une circonscription électorale sont élus au scrutin à deux tours.

15.代表全岛成员将经两轮投票选出。

评价该例句:好评差评指正

16.Il poursuivra ses activités à titre de fondation privée rattachée à l'Université de Roskilde.

16.它将作为一个与Roskilde大学有联系私营基金会,继续运作。

评价该例句:好评差评指正

17.Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

17.蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄特色。

评价该例句:好评差评指正

18.En raison des responsabilités qui s'y rattachent, le poste serait reclassé de P-4 à P-5.

18.由于职责重大该员额应从P-4升级到P-5。

评价该例句:好评差评指正

19.L'Organisation des chemins de fer saoudiens est une entreprise publique rattachée au Ministère des transports.

19.沙特铁路组织是隶属于交通部一个沙特府实体。

评价该例句:好评差评指正

20.Freedom House prend très au sérieux ses responsabilités d'organisation non gouvernementale rattachée à l'ONU.

20.自由之家极其认真地看待它作为与联合国有联系负责任府组织所起作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copal, copalate, copalchine, copaline, copalite, copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.En effet, le palais de Westminster est rattaché à Big Ben.

的确,威斯敏斯特宫大本钟一起

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Ah ! » fit Glenarvan, se rattachant à un nouvel espoir.

“啊!”哥利纳帆叫了一声,又抓住了一个新的希望。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Cependant, Gervaise repassait la manche de sa camisole, rattachait ses jupes.

此时的热尔维丝重新穿上她只内衣袖子,系好裙子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限孔多塞。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

5.Elle peut également être rattachée au contrat d’assurance habitation via une option.

也可以房屋保险合同上通过一个选项。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

6.Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.

我希望她会给我回信。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
你问我答

7.Son côté reptilien et rattaché à la terre et à l'eau.

它爬行的一面大地和水。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
美丽

8.Et vous voyez, maintenant, les maisons de mode qui se rattachent au streetwear ?

你现在看到的是街头服饰有关的时装公司?

「美丽点儿」评价该例句:好评差评指正
历史人文

9.Disney peut se rattacher à son Mickey, personnage fétiche, lié aux produits dérivés.

迪士尼可以将其最喜爱的角色米奇,衍生产品联系起来

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

10.La Vénus d'Ille se rattache au genre fantastique, que Mérimée pratique avec talent.

La Vénus d'Ille是虚构的一类,Mérimée写起来很有天赋。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Il s’était même arrêté pendant quelques instants pour rattacher ses bagages sur son épaule.

甚至我还回忆到汉思斯停下来调整一下肩上的重物。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

12.Le Qatar se situe au Moyen-Orient, sur une presqu'île rattachée à l'Arabie saoudite.

卡塔尔位中东,是一个沙特阿拉伯相连的半岛。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

13.Et voilà comment le souvenir de ma chère Virlandaise se rattacha à notre heureuse expédition.

今后,我心爱的姑娘的回忆就能和我们这次成功的远征一起了。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

14.À mes ordres. Un fil électrique me rattache à lui. Je lance un télégramme, et cela suffit.

“它听我的吩咐。一根电线把我跟它连系一起。我只要打个电报就行了。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.

1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属议会主席团。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.Tout un folklore s'y rattache : ainsi, par exemple il n'y a pas de cabine sans trou.

它们有一个流传的民间传说:它们都有一个洞。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

17.Pour ou contre être rattaché à la Russie.

支持或反对俄罗斯。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

18.La péninsule ukrainienne a été rattachée de force à la Russie en 2014.

2014年,乌克兰半岛被强行连接到俄罗斯。机翻

「RFI简易法语听力 2017年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

19.La plupart ne passent pas par un appel d'offres particulier rattaché à une mission précise.

大多数都没有经过特定任务相关的特定招标。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

20.Sa montre, négligemment abandonnée au hasard dans une poche, se rattachait par une courte chaîne d’or à l’une des boutonnières.

他的表随便纳在一只袋里,短短的金链系在钮孔上。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coptis, copulant, copulatif, copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接