有奖纠错
| 划词

La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.

海上特遣队目前包括4艘护卫、8艘巡逻一辅助

评价该例句:好评差评指正

Les trois navires appartenant à la NITC dont il est question plus haut, aux paragraphes 296 et 297, ont été désignés comme "ravitailleurs".

第296-297段所述3艘NITC拥有船舶被指定为母船。

评价该例句:好评差评指正

À l'aide de deux embarcations rapides, les assaillants se sont emparés du véhicule ravitailleur No 143, ainsi que de son chargement, et l'ont remorqué jusqu'au territoire iranien.

利用两艘快,这些人夺取了第143号小及其货物,然后驶往伊朗一边。

评价该例句:好评差评指正

Au Canada, la cocaïne est introduite clandestinement principalement à bord d'aéronefs privés ou commerciaux et de navires ravitailleurs, dans des conteneurs maritimes ou par transport terrestre, et elle n'est pas forcément destinée en totalité au marché canadien.

可卡因主要是通过私人商用飞机、母、海运集装箱陆路运输进入加拿大,其中只有一部分是进入加拿大市场。

评价该例句:好评差评指正

Vingt Iraniens armés ont tiré plusieurs coups de feu sur les membres de l'équipage de deux bateaux, transportant la grue No 55 et le véhicule ravitailleur No 143, et les ont agressés après que les bateaux en question ont passé le point d'inspection iraquien au-delà du pont tubulaire.

二十名武装伊朗人在通过管式桥梁下伊拉克检查站之后向两辆河上船只、第55号河上起重机第143号小作人员发动射击攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.

小组注意到,STRIKER并非船主正常业务使用典型服务船,而作为一艘近海供应船,STRIKER显然也不是能够满足船队业务部兄弟单位代理部作需要那类船只,而代理部包用了服务船大部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans la catégorie IV, des ajustements pourraient et devraient être opérés en ce qui concerne les avions militaires - par exemple, l'inclusion des multiplicateurs de force, du commandement des troupes et des capacités de déploiement de force, telles que les avions ravitailleurs en vol et les avions destinés à faciliter le transport de troupes et les missions de parachutage.

在第四类则可以而且应该在军用飞行器方面作出调整,使之包括增强战斗力手段、部队指挥及部队预测能力,例如如空中加油以及用于执行军事运输空投任务飞行器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


furylidène, Furze, Fusacarus, fusain, fusainiste, Fusbacterium, fuscine, fuseau, fusée, fusée à temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20237

Le morse lumineux comme langage universel pour demander à un ravitailleur de s'approcher.

- 发光海象作为一种语言,要求供应人员接近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

L'objectif, c'est de s'entraîner sur ce drôle de sous-marin à pister un sous-marin qui viendrait attaquer le ravitailleur.

目标是在这艘有趣的潜艇上进行训练,以追踪攻击补给船的潜艇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131

" Douze chasseurs, cinq avions ravitailleurs sont actuellement engagés" , a-t-il précisé lors d'une conférence de presse.

" “十二架战斗,五架加油目前正在交战,”他在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Notre équipe nous emmène à bord d'un avion ravitailleur, avion français fournissant du carburant à des chasseurs anglais.

我们的团队带我们登上一架加油,这是一架法国飞,为英国战斗提供燃料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131

La France a demandé ce vendredi à ses partenaires occidentaux de renforcer leur soutien logistique à l'opération militaire au Mali, notamment en avions ravitailleurs.

XB:法国周五要求其西方伙伴加强对马里军事行动的后勤支持,包括加油

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20145

12. La 16e flotte d'escorte de la marine chinoise, composée de deux frégates et d'un ravitailleur, a entamé mercredi une escale de routine au Sénégal, la première dans ce pays de l'Afrique de l'Ouest.

12. 中国海军第16护航舰队由两艘护卫舰和一艘油轮组成,周三开始在塞内加尔进行例行中途停留,这是西非国家的第一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Il nous arrive de travailler aussi avec des Hollandais, des Allemands, des Belges... - En 2022, les avions ravitailleurs français ont réalisé plus de 200 missions dans l'Est de l'Europe, à proximité des frontières de l'Ukraine.

我们有时也与荷兰人、德国人、比利时人作… … - 2022 ,法国加油在靠近乌克兰边界的东欧执行了 200 多次任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fuser, fusette, fushun, fusibilité, fusible, fusicladium, Fusicoccum, Fusidium, fusiforme, Fusigobius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接