有奖纠错
| 划词

Les enfants veulent ravoir ce qu'ils ont donné.

那些孩子想回已的东西。

评价该例句:好评差评指正

Rayez cela de vos papiers.

〈转义〉〈口语〉个您别指望啦。您别信一套。

评价该例句:好评差评指正

Rayez cela de vos tablettes.

〈转义〉您别指望个了。把个忘了吧!

评价该例句:好评差评指正

On ne peut ravoir ces casseroles

无法使些锅子再恢复光洁了。

评价该例句:好评差评指正

Mais face à ce constat, nous voulons dire que chacun peut avoir ou ravoir une espérance, peut avoir une vie transformée nouvelle, remplie d’amour, de joie et de paix. C’est cela la bonne nouvelle.

面对样的现实,想说,每个是可以拥有或者重新拥有希望的,可以有一个新的得到改变的生命,充满爱,平安和喜乐。就是说的好消息。

评价该例句:好评差评指正

Nous apportons notre appui au cadre de réconciliation existant, qui est mené par les Afghans eux-mêmes, et nous partageons l'opinion de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) selon laquelle la liste établie en vertu de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité et d'autres résolutions pertinentes doit être mise à jour, plus précisément en y inscrivant de nouveaux noms et en en rayant d'autres.

支持现有的阿富汗领导的和解框架,并赞同联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的观点,即应当更新根据安全理事会第1267(1999)号决议和其他有关决议制定的名单,尤其是新的列名和除名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudoalbite, pseudo-alliage, pseudoasymétrique, pseudobasalte, pseudobase, pseudobœhmite, pseudoboléite, pseudobrèche, pseudobrookite, pseudobulbaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, ces ferrets, continua madame Bonacieux, il faut les ravoir.

“那么,”波那瑟太太又说道,“那些钻石坠子应该收回来。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des pans de montagnes se sont totalement effondrés, rayant des cartes les villages qui y étaient accrochés.

多处山体出现了整片滑坡,多村庄因此从消失。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ne dis rien. Laisse-moi faire. Si tu cries, si tu pleures, la Thénardier te guette. Elle vient pour te ravoir.

“不要说话。让我来。要是你叫,要是你哭,德纳第大娘会找来把你抓回去的。”

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Pouvons-nous... avoir notre balle ? ou ravoir Obama ?

可以… … 有我的球吗?还是让奥巴马回来?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Derrière lui, dans la partie du couloir qu’il venait de dépasser, à une distance qui lui parut immense, flamboyait, rayant l’épaisseur obscure, une sorte d’astre horrible qui avait l’air de le regarder.

后面,在刚经过的沟巷中,觉得远的方,一点可怕的星光划破了沉重的黑暗,好象在注视着

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis bien entendu, tes tampons serviettes cup (rayez la mention inutile) sortent inopinément de ton sac à des moment inopportuns, genre à la caisse quand tu sors ton portefeuille et ohhhhh un tampax ! ! !

当然,你的卫生棉条、卫生巾或卫生杯(酌情删除)会在不恰当的时候从你的包里出来,比如在结账的时候,当你拿出钱包的时候,哦哦哦,卫生棉条!!!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle était bien plantée, avec un loupiat de mari par devant, qui l’empêchait de se fourrer honnêtement sous sa couverture, avec un sacré salaud d’homme par derrière, qui songeait uniquement à profiter de son malheur pour la ravoir !

天啊!她一时无可适从,愣住了。眼前是不争气的丈夫,阻挡着她诚实钻进自己的被子里面;身后是一个淫邪的男人,只想着趁人之危,重新把她掌握在手心里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La disparition de ces glaciers engendrerait une hausse du niveau des océans de 15 cm, selon le pire scénario, rayant de la carte certains territoires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudoconglomérate, pseudocopiapite, pseudocotunnite, pseudocouche, pseudocristallite, pseudodeltidium, pseudodeweylite, pseudodiabase, pseudodiorite, pseudoéclogite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接