L'Assemblée générale, en fait, n'a pas encore procédé à une reclassification.
而大会至今尚未做出任何此种调整。
Ce débat, qui couvre les alinéas b i) et b ii) du paragraphe 1 et empiète sur d'autres éléments constitutifs du Plan d'action de Bali, a suscité une forte résistance à l'idée d'une reclassification des Parties à la Convention.
这一讨论横跨第1(b)(一)段和第1(b)(二)段,而且涉及到《巴厘岛行动计划》其他要点,因而缔约方对于将《公约》缔约方新分类想法产生了很大抵触。
Le Comité en a reclassé une partie sous la rubrique des pertes liées à des contrats, pour un montant de IQD 348 656 (USD 1 146 730), la réclamation pour pertes liées à des contrats s'élevant ainsi, après reclassification, à un montant total de IQD 520 776 (USD 1 712 832).
在这笔金额中,小组将348,656伊拉克第纳尔(1,146,730美元)新分类为合同损失。 因此,新分类合同损失索赔总计520,776伊拉克第纳尔(1,712,832美元)。
Dans un grand nombre de pays en développement, l'accroissement naturel de la population (c'est-à-dire le nombre de naissances moins le nombre de décès) est responsable d'au moins 60 % de la croissance de la population urbaine, les migrations internes et la reclassification représentant les 40 % restants.
在许多发展中国家中,自然增长(即出生人数减去死亡人数)占城市人口增长至少60%,其余部分为国内移徙和新分类。
La Commission prend note de la déclaration du Gouvernement selon laquelle le programme de modernisation du secteur public ainsi que la reclassification des salariés de l'Administration constituent une forme d'évaluation des emplois et permettent une évaluation objective de ces emplois, sur la base de la tâche à accomplir.
委员会注到政府表示,公共部门现代化方案和政府雇员改叙是工作评估方式,有助于按照将进行工作客观评估工作情况。
Le siège fera des économies, mais elles seront annulées par : a) le redéploiement des ressources vers les pays; b) le renforcement direct des bureaux de pays, y compris la création de nouveaux postes, la reclassification des postes; et c) les coûts liés à la création et au fonctionnement des bureaux régionaux et sous-régionaux.
尽管总部费用会有节余,但是,这一结余会由以下方面抵消:(a) 资源调拨到国家一级;(b) 直接加强国家办事处,包括增加员额和改变员额职等;(c) 与设立和维持区域和次区域办事处有关费用。
En examinant les demandes de reclassification de postes existants et la création de postes, le Comité a formulé ses recommandations en partant de l'idée que le rôle futur de la Base devrait être examiné dans le cadre de la stratégie générale d'appui au niveau mondial du Secrétaire général (voir par. 24 ci-dessus).
委员会认为,秘书长全球支助总体战略应该阐明基地未来作用问题,在审议改叙现有员额和设立新员额请求时,委员会基于这一观点提出了建议(上文第24段)。
Elle serait reconnaissante au Gouvernement de communiquer, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les critères sur la base desquels s'opèrent la reclassification et l'évaluation des emplois, à travers le programme de modernisation, ainsi que sur les modalités selon lesquelles les inégalités entre hommes et femmes sont éliminées dans le cadre de ces méthodes d'évaluation.
如果政府在下一次报告中能够提供详尽资料,说明通过现代化方案改叙和评估工作所依据标准和在这些工作评估办法中如何消除性别偏,委员会将很感谢。
D'autres corrections ont été apportées à la suite de l'examen électronique ou manuel des groupes de réclamations ci-après : a) réclamations pour lesquelles une reclassification des éléments de perte était indiquée; b) réclamations pour lesquelles les mêmes pertes avaient donné lieu à une double indemnisation; ou c) réclamations concernant des éléments de perte nécessitant un examen spécial, notamment les réclamations présentées au titre de réparations navales.
另一些更正是在对下述几组索赔进行电子或人工复查后作出:(a) 已表明需对损失内容进行新划类索赔;(b) 已造成复赔偿同一损失索赔;或(c) 含有需要特别审查损失内容索赔,如修船索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。