Traces, sur ce recluses de toutes les fontaines, fleurs enclose sur la nature secrete.
对所有喷泉山人痕迹,对大自然奥秘封闭花朵。
Dans bien des cas, elles y languissent pendant plusieurs années, recluses dans des conditions à peine meilleures que celles qu'elles connaîtraient en prison, alors que dans le même temps on ne fait quasiment rien pour sévir contre les trafiquants et les autres personnes responsables au premier chef de la violation de leurs droits.
在许多情况下,她们被关在那些条件仅比监狱略好一点地方,苦熬多年;而那些贩运者和那些当初对侵犯这些妇女行为负有责任人却几乎没受到什么惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvre recluse avait pitié du président. La Providence la vengea des calculs et de l’infâme indifférence d’un époux qui respectait, comme la plus forte des garanties, la passion sans espoir dont se nourrissait Eugénie.
欧也妮只觉得院长可怜;不料全知全能上帝,代她把丈夫心叵测计划完全推翻了:他尊重欧也妮无望痴情,表示满不在乎,其实他觉得不与妻子同倒最可靠保障。
Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?
然而今天又多少人过着被驱逐活,隐在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌而不宜住土地上?无论城里,还满疤痕像麻风病一样郊区,亦或被侵蚀、树木砍光、悲惨农村?