有奖纠错
| 划词

1.Depuis quatre ans, il vit reclus dans son petit appartement vétuste de Saint-Pétersbourg.

1.从四岁起,格里高里•佩雷尔曼就隐居在他位于圣彼得堡的狭小公寓中。

评价该例句:好评差评指正

2.Traces, sur ce recluses de toutes les fontaines, fleurs enclose sur la nature secrete.

2.对所有的喷泉山人的痕迹,对大自然的奥秘封闭的花朵。

评价该例句:好评差评指正

3.Plusieurs dizaines de milliers vivent recluses chez elles sans avoir la possibilité de solliciter la levée de ces sanctions.

3.数以万计的妇女实际上被囚禁在家里,根本没有希望争取取这些限制。

评价该例句:好评差评指正

4.La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

4.后的等待期结束后,妻应当露面,丈夫不能再与其

评价该例句:好评差评指正

5.Elle contraint de nombreux parlementaires à résider en permanence à l'étranger ou à vivre reclus et sous haute protection dans leur propre pays, ce qui est inacceptable.

5.多议员因安全局势长期居留国外或住在本国极其严密保护的隐蔽之处,这是令人无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette organisation spatiale, conçue à l'origine comme un facteur de modernité, s'est muée en un instrument pernicieux de ségrégation sociale aux effets négatifs pour les populations recluses dans ces « quartiers ».

6.这种空间结构,最初是作为一种现代化措施,后来变成一种针对隐居在这些“街区”的居民的负面效应而采取的有害的社会隔离工具。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans bien des cas, elles y languissent pendant plusieurs années, recluses dans des conditions à peine meilleures que celles qu'elles connaîtraient en prison, alors que dans le même temps on ne fait quasiment rien pour sévir contre les trafiquants et les autres personnes responsables au premier chef de la violation de leurs droits.

7.在许多情况下,她们被关在那些条件仅比监狱略好一点的地方,苦熬多年;而那些贩运者和那些当初对侵犯这些妇女的行为负有责任的人却几乎没受到什么惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


para-axial, para-axiale, parabasalte, parabase, parabayldonite, parabellum, parabiose, parabole, parabolique, paraboliquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Parce que c'est quand même des endroits assez reclus et il faut connaître pour y aller.

因为这些地方相对比较隐蔽,需要知道才能前往。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

2.Solitaire et reclus, il n’était accompagné que par son carnet de croquis.

一个独行侠和隐居他的身边只有他的素描本。

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

3.Lorsque je le fus, j'ai décidé d'arrêter cette vie de recluse à l'hôpital.

当我这样做的时候,我决定结束医院隐居的生活。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

4.Pour la plupart, les habitants, ici aussi, vivent reclus, à l'image de Stéphanie.

大多数情况下,这里的居民也像斯蒂芬妮一样过着隐居的生活。机翻

「JT de France 2 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

5.Depuis jeudi dernier, la famille vit recluse à l'étage sans électricité ni chauffage.

- 自上周四以来,一家人一直住楼上,没有电或暖气。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

6.Dans cette maison vivaient depuis 7 ans 29 chiens, une femme recluse et son compagnon, souvent absent.

这所房子里住了 7 年 29 只狗,一个隐士和她的同伴,经常缺席。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.La passion de Fernanda pour la vie recluse avait dressé un infranchissable barrage en travers des cent années torrentueuses d'Ursula.

费尔南达对隐居生活的热情拉的滔滔百年中竖起了一座不可逾越的大坝。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年12月合集

8.Terrifiée, Asma et sa famille sont reclus chez eux. Nous vivons sur un champ de bataille, raconte la jeune femme.

阿斯玛和她的家人惊恐万分,家里。 “我们生活战场上,”年轻女子说。机翻

「RFI简法语听力 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

9.Archipel reclus aux confins de l'Indonésie, Raja Ampat, authentique et sauvage, offre l'un des décors les plus majestueux de la planète.

- 拉贾安帕(Raja Ampat)是印度尼西亚边缘的一个僻静的群岛,真实而狂野,是地球上最雄伟的风景之一。机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

10.A 6000 km des Etats-Unis, ils sont 30 à vivre reclus dans le monastère de la Grande Chartreuse, impossible de les rencontrer.

距离美国6000公里, 其中有30位隐居Grande Chartreuse修道院,不可能见到他们。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Personne ne sut plus rien de ce qu'elle pensait depuis cet après-midi où elle avait définitivement repoussé le colonel Gerineldo Marquez et s'était recluse pour pleurer.

自从那天下午她明确地推开了热里内尔多·马尔克斯上校,并回避地哭泣以来,没有人知道她想什么。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

12.Ce fut bien pis un quart d’heure après ; on entendait de loin en loin quelques accents d’une chanson populaire, et, il faut l’avouer, un peu ignoble, que chantait l’un des reclus.

一刻钟以后就更糟了,远处传来断断续续的歌声,那是一首民歌,应该承认,还有点儿下流,是一个收容唱的

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

13.Le panchen lama a vécu en reclus dans la lamaserie de Zhaxi Lhunbo dans la préfecture de Xigaze, résidence traditionnelle des panchens lamas réincarnés, du 12 septembre au 7 octobre.

班禅喇嘛作为隐士日喀则府的扎西伦博拉玛斯里,这是转世班禅喇嘛的传统住所,从9月12日到10月7日。机翻

「CRI法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

14.La pauvre recluse avait pitié du président. La Providence la vengea des calculs et de l’infâme indifférence d’un époux qui respectait, comme la plus forte des garanties, la passion sans espoir dont se nourrissait Eugénie.

欧也只觉得院长可怜;不料全知全能的上帝,代她把丈夫居心叵测的计划完全推翻了:他尊重欧也妮无望的痴情,表示满不乎,其实他觉得不与妻子同居倒是最可靠的保障。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Se sont des êtres fins, graciles, manipulant une magie puissante, ils dominaient jadis le monde depuis leur île où, devenus isolationnistes, ils vivent désormais reclus dans le raffinement, l'oisiveté et la décadence la plus totale.

他们身材纤细,体态优美,拥有强大的魔法,曾经岛上称霸世界,后来与世隔绝,过着高雅、闲散和彻底颓废的隐居生活。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

16.Bien, ok, alors à en juger par cette fumée verte, ce pintacle satanique et le fait qu'il vive reclus dans une tour éloigné du village, je ne vois aucune raison de ne pas lui faire confiance.

好吧,好吧,从这绿色的烟雾、这邪恶的魔法阵以及他隐居远离村庄的塔里来看,我不知道有什么理由不相信他。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.À plusieurs reprises il lui avait exprimé son souhait d'être incinéré afin de ne pas être reclus dans l'obscurité sans failles d'un caisson en cèdre.

有好几次,他都表示希望火化,以免雪松沉箱的完美黑暗中。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

18.Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是过着驱逐的生活,隐居丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样的郊区,亦或是侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
TED en Français

19.Tous les tous les philosophes de l'écologie, taureau, Il disait reclus, mur et bobine sont et même Arnaud Ness d'ailleurs, sont des décentralisateurs.

「TED en Français」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

20.Si son mari la franchit du milieu ouvrier et lui fait accéder à la bourgeoisie, elle ne lui pardonnera jamais leurs premières années de mariage où elle vit comme une recluse, femme au foyer, dans une petite ville de Savoie.

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paracétamol, paracétamolum, parachèvement, parachever, parachimie, para-chimique, parachlorite, paracholie, parachomata, parachor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接