有奖纠错
| 划词

Il importe donc d'inclure ces dimensions lors de la redéfinition du Programme national.

在重订国家赔偿方案方面,必须纳入那些遗漏部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation entraînera une redéfinition des flux migratoires et des facteurs favorisant les migrations.

况将重新界定人口移徙模式,刺激移徙因素。

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces facteurs pourrait être le plus décisif dans la redéfinition des quotas.

上述各因素中条可能是重定配额方面最为关键

评价该例句:好评差评指正

Ces tâches et d'autres appelleront une redéfinition des règles qui régissent les méthodes de travail.

由于些任务和其它任务,必须对有关工作方法规则作适当重新规定。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une restructuration régionale n'était qu'une des options qui découlaient de cette redéfinition.

区域枢纽概念是从重新考虑中产生个备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est double et appelle la redéfinition du champ d'application de l'embargo à deux niveaux.

个问题是双重,因此需要在以下两个层面重新界定武器禁运范围。

评价该例句:好评差评指正

Un petit nombre d'organisations ont également appliqué des stratégies de redéfinition des postes.

有几个组织还采取了“重定任务”战略。

评价该例句:好评差评指正

Cette redéfinition doit s'inspirer des exigences normatives relatives au droit à une nourriture suffisante.

个新定义必须以充足食物权准则性要求为指导。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi une redéfinition de notre vision en matière de sécurité planétaire s'impose.

因此,我们必须重新明确我们对世界安全

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une centaine ont été remplacés à la suite d'une redéfinition de leur poste.

名工作人员因员额定义改变,而被替换。

评价该例句:好评差评指正

Le projet franco-indien Megha-Tropiques connaît actuellement une phase de redéfinition de ses coûts de développement.

目前正在订正法国和印度开发Megha-Tropiques项目开发费用。

评价该例句:好评差评指正

Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.

今后,重新界定国家作用,意味着以自下而上步骤改造国家。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, le plus important d'entre eux est la redéfinition de l'essence même des relations internationales.

毫无疑问,最重要挑战是给国际关系性质重下定义。

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit prévoir la redéfinition de l'utilisation du pouvoir et de l'exercice du droit de veto.

改革还必须对行使权利和否决权作出新定义。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux postes seront pourvus au moyen d'une redéfinition des priorités et d'un redéploiement de personnel.

需要根据轻重缓急重新安排和调配人力资源满足必要工作人员员额需求。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux problèmes tiennent dans une large mesure à la nécessité d'une redéfinition de l'objectif des politiques.

些新紧急需求在很大程度上来自政策目标所需重新定义。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS a entrepris un projet pilote de redéfinition des postes dans trois pays de la région de l'Afrique.

世卫组织在非洲区域3个国家开展了工作人员情况重定任务试点项目。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la redéfinition de ce mandat et l'augmentation des effectifs de la force ont des incidences financières.

重新确定任务和扩大部队编制显然涉及财政方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à poursuivre nos efforts sur ce point important, qui aboutiront à la redéfinition de nos eaux territoriales.

我们决心继续就个将重新确定我们领水非常重要问题开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une époque de transition qui nécessite une adaptation et une redéfinition à la lumière de nouvelles conditions internationales.

我们正在经历个过渡时期,面对新国际况进行调整和重新定位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接