有奖纠错
| 划词

Le rockeur, en veste blanche et redingote noire, est apparu à un balcon intérieur du magasin surplombant les fans rassemblés au rez-de-chaussée.

穿着白色的哈里戴出在商场里的回廊楼聚满了他的歌迷们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解, 不溶解的, 不溶酶, 不熔沉淀物, 不熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tant mieux. Mettez ceci, dit-il au jeune homme surpris, en lui donnant une redingote à lui.

“太好了。穿上这件吧,”对感到惊讶年轻人说,把自己一件礼服递给

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il faisait très chaud. Les hommes retirèrent leurs redingotes et continuèrent à manger en manches de chemise.

屋里太热,男人们脱了礼服,只穿着衬衣继续着晚宴。热尔维丝很少说话,在一旁照应着克洛德和艾蒂安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.

床上被枕没有动过,那身旅行服和那条黑带子却备地摊在床上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle connaissait cette main, ce bras, cette manche de redingote.

她认识这只手,这条胳膊,这件礼服袖子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’homme à la redingote jaune ne quittait pas Cosette des yeux.

那个穿黄大衣人一直望着珂赛特,眼睛不曾离开过她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, furieux, aurait cogné, si Gervaise ne l’avait tiré par sa redingote, très effrayée, suppliante.

古波气恼极了,真想揍“靴子”,热尔维丝不由大吃一惊,连忙拽礼服角,哀求息怒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses yeux s’étaient mouillés, il disparut, raide sur la selle, militairement boutonné dans sa redingote.

眼睛湿润起来,衣扣严整地穿着大衣,僵直地挺坐在马鞍上走去了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Suivant leur position sociale différente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des habits-vestes .

们根据不同社会地位,有穿全套礼服,有穿长外衣,有穿短外套,有穿两用外套。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Félicité poussait même ce genre de respect si loin, qu'elle conservait une des redingotes de Monsieur.

全福必恭必敬到了这种地步,连" 老爷" 一件礼服,她也保存着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On porte ces lettres soi-même : à cheval, cravate noire, redingote bleue.

骑马,黑领带,蓝色常礼服。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’homme à la redingote, entendant cette décision souvent répétée, jeta au nez de Julien cinq ou six cartes.

穿礼服人听一再重复,就劈头盖脸地扔过去五、六张名片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Monsieur, dit-elle, vous oubliez votre redingote.

“先生,”她说,“别忘了您大衣。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais calme-toi ! disait Mme Homais. Et Athalie, le tirant par sa redingote : — Papa ! papa !

“不要生气!”奥默太太说。阿达莉拉外衣:“爸爸!爸爸!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa redingote était de la meilleure coupe, mais râpée.

骑马服剪裁是最好,但是已经磨旧了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un monsieur d’environ quarante-huit ans en descendit, serré dans une redingote noire, très brun de peau, le visage autoritaire et correct.

从车上下来一位先生,约摸四十七八岁样子,黑脸膛,身穿一件紧身黑色礼服,仪表威严端庄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les poëtes portent assez volontiers des pantalons de marchands de peaux de lapin et des redingotes de pairs de France.

诗人们常常爱穿收买兔子皮小贩裤子和法兰西世卿骑马服。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il retira les épingles qui fermaient la poche latérale de sa longue redingote verte, les piqua sur sa manche et tendit poliment un papier.

把绿色长外套衣袋上别针取下。别在袖子上,客客气气地从衣袋里取出一张纸条来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme à la redingote boutonnée marcha jusqu’à l’extrémité de la berge, et y resta un moment pensif, les poings convulsifs, l’œil furetant.

穿着扣好纽子长大衣人一直走到河滩尽头,在那里沉思片刻,两拳起了痉挛,极目搜索。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mon père, en redingote, en grand chapeau, en gants, offrait le bras à ma mère, pavoisée comme un navire un jour de fête.

爸爸,穿着礼服,戴着大帽子,手套,被母亲挽着手,身披彩旗就像过节船只一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il portait une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, et avait en parlant un accent provençal très-prononcé.

一件工衣外面罩着一件紧裹身体脏旧大衣。说话时带着浓重普罗旺斯省口音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的, 不杀俘虏, 不闪烁的灯光, 不善, 不善交往的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接