1.Positif propagation vers le haut vers le bas pour refléter la négative.
1.正面向下传播,负面向上反映。
2.L'amitié est une âme pour deux un cœur qui se reflète.
2.友谊是魂在两心脏反映。
3.Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
3.我们支持反种族主义运动,它反映了法国社会多样性。
4.Les les bas-reliefs reflètent des événements historiques.
4.浅浮雕反映了些历史事件。
5.Les montagnes sont reflétées par la rivière.
5.群山被水倒映。
6.Son réticule reflète le goût d'une femme .
6.钱包体现了女人品味 。
7.L'eau du lac reflète l'image du clocher.
7.水映出钟楼影像。
8.Cette musique reflète une culture originale de la région.
8.这首歌反映了这地区独特。
9.Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
9.开放式漆,体现原木艺术效果。
10.Cela reflète tout à fait la mentalité chinoise .
10.这很好地反映了中国人精神状态。
11.Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
11.国家风俗习惯反映了它。
12.Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
12.这幅画充分体现原创原味精神。
13.Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.
13.擅长水上项目,她反射出五环中蓝色。
14.L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.
14.只要心还透明,就能折射希望。
15.Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.
15.这种空间分布也反应在生物区水平中。
16.Nous estimons que le texte final reflète ce sentiment.
16.我们认为,最后案反映出这种认识。
17.Tout cela sera évidemment reflété dans notre document officieux.
17.所有这些都将在我们非正式件中体现出来。
18.Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?
18.(二) 这些原则是否已经反映在交战规则之中?
19.Elle espère que le prochain rapport reflétera ce changement fondamental.
19.她希望下份报告将反映这重要变。
20.Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
20.这样才能更好地反映当今复杂现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Notre comportement peut donc ne pas refléter nos préférences naturelles.
我们的行为因此不会体现出天性。
2.Je trouve qu'elles reflètent bien l'essence de Vogue.
我认为它们很好地《时尚杂志》的精髓。
3.Oui, je vois votre visage qui se reflète dans l’eau.
“是的,我看到您在水里的脸。”
4.Votre comportement peut donc ne pas refléter tout le temps vos préférences naturelles.
因此你们的行为不会总是表达天性。
5.Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.
我们选择来自葡萄酒产地的,因为它们当年的风格。
6.Si seulement nous pouvions voir tout ce qui s'y est reflété au cours des siècles.
要是我们能在镜子中看到几个世发生的一切就好。
7.La nuit venue, les flammes des feux de camp reflétèrent le ciel rempli d'étoiles.
幕降临,大地上点点排空渐密的群星相。
8.Sans être trop caricatural, je pense tout de même que les enfants reflètent souvent les parents.
没有讽刺的意思,我觉得通常看一个孩子就能看到孩子的父母是什么样。
9.Elles ne reflètent pas toujours votre comportement.
它们不总是通过你们的行为出来。
10.Celui-ci était composé de tôles de métal qui reflétaient comme des miroirs la lumière du soleil.
这地面由一片片光洁的金属板拼接而成,像镜子一样倒着太阳。
11.Ces préférences ne reflètent pas toujours votre comportement.
这些性格不总是会你们的行为。
12.J'ai beaucoup apprécié parce qu'elles reflètent un peu ce qui se passe vraiment dans la société.
我真的很感激,因为它们社会中正在发生的事情。
13.Elles ne reflètent pas à 100% votre comportement.
它们不是完全从你们的行动中体现。
14.L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.
人类的历史在阴渠的历史中。
15.Leurs surfaces miroitantes et cristallines reflétaient le soleil levant.
在每个晶莹的镜面球体中,都各自出一轮正在升起的太阳。
16.Un rayon de lune se reflétait dans ses yeux globuleux.
月光从最近的一扇窗户洒进来,照着他圆鼓鼓的眼睛。
17.Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上厌恶女性的评论我们社会的弊病。
18.Mais ces rapports reflètent aussi l'évolution de notre propre sensibilité.
但这些关系也我们自身情感的演变。
19.Si ce qui l'entourait avait reflété ses sentiments, les tableaux se seraient mis à hurler de douleur.
要是周围的一切能够出他的内心感受,要是这些肖像能够在痛苦中呐喊,那该有多好。
20.Ces lieux reflètent une véritable ambiance 100% italienne, remplie d'italiens bruyants !
这些地方100%还原意大利风情,充满意大利的喧哗!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释