有奖纠错
| 划词

Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.

近几年间,联邦法院对形式上平等概念做出了相对性处理。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant relativiser cette menace.

但是,对这种危险有一个正确认识。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois relativiser ce danger.

适当地看待这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.

尽管出现了这些积极事态发展,但是应看成绩不足。

评价该例句:好评差评指正

Je me dis qu'écrire ce que je ressens pourrais m'aider à relativiser, mais je le fais avec beaucoup de souffrance !

我觉得写我感觉也许可以让我不那么难过,但是是很痛苦事情!

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

事实上,联合国秘书长就奉行这种做法, 虽然这种做法仅具有相对重要性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut en relativiser le coût pour l'Organisation en tenant compte du montant total des achats que celle-ci réalise.

从联合国业务总值衡量本组织承担费用。

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

这是联合国秘书长所遵循做法, 尽管它意义仅仅是相对

评价该例句:好评差评指正

Cet acquis ne devrait pas être relativisé ou occulté par des données inexactes et totalement fantaisistes sur de soit-disant exportations et réexportations illicites.

这种事态发展不应予以贬低,也不应以非法出口和再出口数据不准确及“凭猜测得出”予以抹煞。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer que le droit international soit relativisé.

我们不能允许国际法相对对待。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contrôle rigoureux des dépenses de l'Organisation.

因此应看关于方案预算辩论其重要性是相对,但这并不是否认严格控制联合国支出。

评价该例句:好评差评指正

Notre intention n'est de relativiser l'importance ni le bien-fondé des pourparlers bilatéraux : s'ils complètent les négociations multilatérales, ils ne sauraient cependant se substituer à elles.

我们不想降低双边谈判重要性和用处;它们补充多边谈判,但不能取代多边谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal n'échapperait pas tout à fait à une telle contrainte, même s'il demeure conscient de la nécessité de déployer de sérieux efforts pour en relativiser la portée.

虽然塞内加尔不能完全地避免这种情况,但是应该意识加大努力,以平衡各方面需求。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «équité» recouvre cette dimension idéale de l'«égalité» et insiste sur l'égalité des droits, ce qui relativise quelque peu ce concept en lui ajoutant une touche de réalisme.

采用“公平”一词,是考虑“平等”概念包含这一极乐层面,因此把重点放在权利平等,从使这一概念具有相对性,且更为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il était certes possible de critiquer cette décision, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet.

虽然可以批评这项裁定,但是不能将其重要性贬低否认其与所涉专题有任何相关地步。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les États qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des sûretés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle.

不过,在不把保留所有权和融资租赁担保权作为担保权处理国家,需要作某种细微区分。

评价该例句:好评差评指正

Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !

相对看待你将要面临(即不要把事情结果看得太绝对化)一次考试失败不代表你就一无是处,你总是可以弥补或是改变方向,总会有解决办法!所以不要把一次成败看得过重哦!

评价该例句:好评差评指正

Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grâce à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.

当然,我们注意,这种对我们工作抱有相当悲观看法也存在细微差别,因为尽管如此,由于采纳了渐进战略,在最近审议期间进行讨论确实展示若干进展。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.

欧共体各成员国在给予前南斯拉夫各个共和国承认一事上不一致及其未同巴丹泰委员会进行协调无疑减低了本问题重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema, éleutherozoaires, élevage, élevant, élévateur, élévateur de tension,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Bah je pense plus relativiser, ouais.

嗯,我想更加相对化地看待问题,是的。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Mais bien que la fuite soit considérable, son impact reste à relativiser.

但是,尽管泄漏相当大,但其影响仍有待考虑。

评价该例句:好评差评指正
法国影

Il faut relativiser tout ce que je vais dire à partir de maintenant.

现在我说的都是电影里的哦,与现实无关。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc relativisez, personne ne vous juge, ce n'est pas la fin du monde.

所以你要正确看待事情,没有人来评判你,这不是世界末日。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors le deuxième point, on va rester dans les choses assez générales mais c'est très important aussi, c'est savoir relativiser.

第二点还是比较笼统,但是也非常重要,那就是懂得正确看待。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Plus relativiser et puis prendre les choses un peu moins au sérieux parce que sinon on s'énerve pour tout.

更加相对化地看待问题,然对事情不要那么认真,否则我们为一切生气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et puis, il faut que tu apprennes à relativiser tes drames, il y a toujours pire famille que la sienne.

况且,你要学着用另一种角度看待你的不幸,总有些家庭比你的更糟糕。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Même tendance au ralentissement en Bretagne, à relativiser toutefois.

然而,相对化,布列塔尼也有同样的放缓趋势。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

En fait, je relativise, la vie m’a appris que le travail est fondamental mais qu’il faut aussi savoir prendre du recul.

事实上,相对而言,生了我,工作确实是必要的,但是也要学退步。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si tu n’arrives plus à relativiser les choses essaie d’être un peu plus égoïste, cela fera de toi une meilleure personne.

如果你还不能接受世界上的不平等,那就先学着变得自私一点吧!这样你至少可以开心一点。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les autres candidats, eux, relativisent cette polémique et s'en amusent parfois.

- 其他候选人将这个争议放在正确的位置,有时从中获得乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ce voyage m'a donc permis d'apaiser ma soif de curiosité et de relativiser ma vision de certains pays que j'ai visités.

这趟旅行可以平息我好奇的渴望,平衡我对我去过的一些国家的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Sommées de s'expliquer, les autorités iraniennes parlent de fluctuations involontaires et relativisent les chiffres.

当被要求作出解释时,伊朗当局谈到了非自愿波动并将这些数字相对化。

评价该例句:好评差评指正
科普

Même la créativité de l'être humain doit être relativisée...

连人类的创造力也是相对性的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Mais ces chiffres sont à relativiser, explique le professeur Hervé Bercovier, de l'Université Hébraïque de Jérusalem.

但这些数字应该被正确看待,Hervé Bercovier 授解释说,耶路撒冷希伯来大学。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On n'arrive pas à s'imaginer et ça nous permet de relativiser beaucoup de choses, à mon avis.

在我看来,我们无法想象自己,它使我们能够正确看待很多事情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il est indispensable de relativiser un peu tout ce qu'il nous arrive.

必须正确看待发生在我们身上的一切。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Mais bien sûr 'faut relativiser : la pire invention par rapport à quoi ?

但当然,你必须正确看待事情:与什么相比最糟糕的发明?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ça va le détendre un peu pour cette fin de match, relativiser un peu ce qui est en train de se passer aussi.

让他在比赛结束时轻松一些,也让他对正在发生的事情有所了解。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si les émotions fortes nous poussent à en faire  trop, à exagérer, il faut relativiser via notre conscience, notre raison.

摔倒在上面,我们倾向于夸大它,对自己说:" 哇!现在发生的事情是令人悲伤的。这是一个悲剧。我仍然在几周,几个月,几年内考虑它。一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite, élider, élier, éligibilité, éligible, élimé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接