Il n'y a pas eu d'arrestations, mais les responsables afghans soupçonnent le mouvement taliban renaissant.
虽然没有被捕,但阿富汗官怀疑塔利班叛乱分子。
En attendant, les groupes terroristes palestiniens représentent une bombe à retardement pour le processus de paix, menaçant directement non seulement la vie des Israéliens innocents qu'ils prennent pour cible mais aussi les espoirs renaissants des deux peuples.
除巴勒斯坦领导采取这些行动,否则巴勒斯坦恐怖集团对于平进程就是一枚定时炸弹,不仅对他们所针对的无辜以色列构成直接威胁,并且还将对以巴民重新燃起的希望构成威胁。
La différence fondamentale est alors qu'une Europe dévastée a reçu des capitaux de façon généreuse et soutenue, en vertu du plan Marshall, l'Afrique renaissante voit ses perspectives de développement et de croissance réduites par le manque de ressources financières.
关键的区别是,在马歇尔计划下大量资本不断地流入受到严重破坏的欧,而获得新生的看到的却是由于缺乏资金它的发展与增长前景暗淡。
Concevoir le relèvement et la reconstruction après les conflits d'une manière à la fois plus complète et mieux intégrée est essentiel si l'on veut éviter que les séquelles des conflits passés ne troublent la paix et la stabilité renaissantes.
制定一种较全面综合的冲突后恢复重建做法,对于防止过去冲突的残余扰乱新生的平与稳定是常关键的。
Le Comité a salué certains des grands résultats obtenus par le Groupe de travail, notamment le projet de modification des procédures qui ferait du Comité de coordination un dispositif permanent et non plus un organe renaissant une fois par an.
委会注意到关于工与管理当局关系制度化闭会期间工作组的一些重要结果,包括拟议的程序变更,使得工管理当局协调会成为一个不间断的进程,而一年一次的活动。
Entre temps, appuyés par des mesures expansionnistes, par la remontée des prix boursiers et par la confiance renaissante, la consommation privée et l'investissement des entreprises se sont encore renforcés, avec une reprise généralisée dans le secteur des services et des biens manufacturés.
同时,在扩张性政策的支撑下,股票价格回升、信心提高、私消费企业投资进一步加强,服务制造业两个部门都呈现了基础广泛的复苏。
À une époque où les gens voyagent rapidement de par le monde, où les migrations ont pris de l'ampleur et où l'urbanisation s'accroît, les menaces pour la santé qui, jusque là inconnues ou renaissantes, ignorent les frontières et menacent les sociétés et les économies, sont plus fréquentes et plus nombreuses.
在快速全球旅行、口广泛移动城市化有增无减的时代,能够越界迅速蔓延的种新的重新出现的健康威胁的发生频率次数已经增加。
L'Assemblée a également exprimé sa profonde préoccupation devant les récentes tentatives visant à établir des hiérarchies entre les formes émergentes et renaissantes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et a demandé instamment aux États d'adopter des mesures pour lutter contre ces fléaux.
联大还深切关注近来对新出现的死灰复燃的种形式的种族主义、种族歧视、仇外心理相关不容忍行为进行分级的企图,并敦促国采取措施消除这些祸患。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。