有奖纠错
| 划词

1.Cette chambre sent le renfermé.

1.这个房间有霉味。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Groupe de travail a globalement approuvé le principe renfermé dans le nouveau projet de disposition.

2.体同意新条文草案中的原则。

评价该例句:好评差评指正

3.L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

3.另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

评价该例句:好评差评指正

4.Des processus de ce type ont été utilisés pour la décontamination des surfaces non poreuses d'équipements électriques tels que des carcasses de transformateurs ayant renfermé des fluides diélectriques contenant des PCB.

4.这种工艺用于对原先装有含多氯联苯的绝缘液的电气设备,如变压器壳体的无气孔表,进行脱污。

评价该例句:好评差评指正

5.En ce moment, alors même que le Conseil se réunit, on vandalise des hôtels et des entreprises privées, on vole les trésors sacrés d'une valeur inestimable renfermés dans des églises et des mosquées, on détruit à l'explosif les bâtiments d'institutions publiques et d'autres infrastructures d'importance cruciale.

5.当安理会今天开会之时,对旅馆和其他私人企业进行的破坏,从教堂和清真寺中掠夺无价的神圣宝藏以及以炸药摧毁公共机构的建筑和其他重要基础设施的情况正在不受阻碍地继

评价该例句:好评差评指正

6.Les victimes de violence familiale, ainsi que les personnes qui en prennent connaissance, décident rarement d'en informer les services de répression à cause du fait que les familles sont plutôt renfermées et ont peur de la vengeance ou de l'impossibilité d'assurer la protection nécessaire à la victime (dépendance économique, problème de logement, etc.).

6.因为家庭仍然相当封闭,因为害怕报复、或是因为不可能很好地照顾受害者(经济独立、住房问题,等),所以家庭暴力的受害者和意识到家庭暴力的人很少决定向执法部门报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moshi, mosquée, mosquito, mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Oui, monsieur. Nous sommes renfermés dans un espace relativement restreint.

“是,先生。我们在一个相当有限空间里。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

2.C'était ce message qui avait renfermé le système auto-interprétatif.

就是这条广播信息中包含自译解系统。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Ce haut-de-chausses et ce pourpoint, quoique neufs, paraissaient froissés comme des habits de voyage longtemps renfermés dans un portemanteau.

紧身短上衣和短裤虽然是全都皱巴巴,像在箱子底压久了旅行服。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
化身博士

4.Le docteur était renfermé à la maison, disait Poole, et il ne voyait personne.

“博士把自己一个人关在家里,谁也不见。”

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.C'était un homme renfermé et silencieux qui avait un peu l'allure du sanglier.

这个人很内向,寡言少语,他举止有点像粗野人。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

6.Ce n'est pas mon genre, je suis quelqu'un de très renfermé, qui a du mal.

这不是我风格,我是一个孤僻人。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Elles sont renfermées dans cette boîte, que vous n'ouvrirez que de l'autre côté de la Manche.

“全都封在这个匣子里,您过了拉芒什海峡再打开。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

8.Et, du coup, ce sont des jeunes qui sont la plupart du temps renfermés sur eux-mêmes.

而这是一群把大部分时间放在自己身上年轻人。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Ce manuscrit, signé de mon nom, complété par l’histoire de ma vie, sera renfermé dans un petit appareil insubmersible.

这本手稿署上了我名字,加上了我一生经历,在一个不透水小盒子里。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

10.Ca sent le renfermé, les égouts.

- 闻起来有霉味像污水。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Aureliano, livide, renfermé sur lui-même, continua ses parties de dominos avec son beau-père.

活泼而孤僻 Aureliano 继续和他岳父玩多米诺骨牌游戏。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

12.Ça fait genre : tu es renfermé sur toi même.

这就像:你对自己封闭了。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.Le jambon est renfermé: il n'y a que le patron qui le coupe.

火腿锁起来只有老板切。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

14.Meme était alors si renfermée sur elle-même qu'elle accusa Ursula de l'avoir dénoncée.

这时,她对自己如此封闭,以至于她指责乌苏拉谴责了她。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

15.Il m'a d'abord dit qu'on me dépeignait comme étant d'un caractère taciturne et renfermé et il a voulu savoir ce que j'en pensais.

他首先说人家把我描绘成一个生性缄默孤僻人,他想知道对此我有什么看法。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Easy French

16.Les gens sont très sympathiques, contrairement à Paris où les gens sont plus renfermés.

人们常友好,与巴黎不同,巴黎人更加封闭

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Alors que les Aureliano étaient renfermés, mais perspicaces, les José Arcadio étaient impulsifs et entreprenants, mais marqués d'un signe tragique.

奥雷里亚诺夫妇内向敏锐,而何塞·阿尔卡迪奥则冲动而进取,带有悲剧性标志。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Certains développent une faible estime de soi et deviennent socialement ineptes, renfermés et dépendants, tandis que d'autres deviennent plus agressifs, provocateurs, téméraires et trompeurs.

有些人会变得低自尊、变得社交无能、孤僻、依赖,有些人则变得更加好斗、挑衅、鲁莽、谎话连篇。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

19.Conseil et lui sortirent enfin de cette cellule où ils étaient renfermés depuis plus de trente heures.

于是,康塞尔和他走出这间关押了我们三十多个小时舱房。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

20.Sa voilure était suffisante, et il pouvait profiter du vent comme un simple clipper ; mais, avant tout, il comptait sur la puissance mécanique renfermée dans ses flancs.

船上帆是足够可以和普通快帆船一样,利用各级风力,主要还是靠内部机器力量。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moteur-fusée, mothe, motif, motile, motilité, Motilium, motillité, motion, motionnaire, motionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接