有奖纠错
| 划词

1.Après plus d’un demisiècle de baisse continue, la population de Paris est repartie à la hausse.

1.历半个世纪降幅之后,巴黎人口重增加。

评价该例句:好评差评指正

2.Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.

2.葡萄酒出口在2006年重创

评价该例句:好评差评指正

3.Heureusement la gastro n’a pas duré longtemps, un jour de repos et elle est repartie en plein forme.

3.过和发水痘一样,她在家休息了一天就很轻松地康复了。

评价该例句:好评差评指正

4.Les neuf autres vaches ont pénétré en territoire libanais à 18 h 35 et en sont reparties à 18 h 55.

4.这些奶牛分两组进入:三只奶牛在5时50分进入,在5时57分离开;九只在18时35分进入,在18时55分离开。

评价该例句:好评差评指正

5.Les cotisations: la charge des prestations est repartie sous forme de cotisations entre les personnes soumises à immatriculation.

5.津贴成本通过负有注册义务缴款来均支。

评价该例句:好评差评指正

6.Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, l'équipe est repartie pour l'aéroport Al-Rachid.

6.视察队过一个半小时完成任务,然后返回拉希德机场。

评价该例句:好评差评指正

7.La mission du Conseil de la semaine dernière est repartie avec l'impression qu'il était inacceptable de maintenir le statu quo.

7.上周理会代表团得到印象是,在现状基础上继续是能接受

评价该例句:好评差评指正

8.En Allemagne, où l'activité est repartie très rapidement, les sondés sont seulement 21% à avoir l'impression d'être encore enlisés dans la crise.

8.在德国,由于济复苏比较迅速,受访者中只有21%觉得还深陷济危机。

评价该例句:好评差评指正

9.À 12 h 25, les forces aériennes israéliennes ont survolé les régions de Tebnin, Bint Jbeil, Nabatiyah, Marjeyoun et Hasbaya, et sont reparties à 13 h 15.

9.12时25分,以色列空军飞越Tebnin、Bint Jbeil、Nabatiyah、Marjeyoun和Hasbaya地,13时15分飞离。

评价该例句:好评差评指正

10.D'ailleurs, ils ne tiennent pas compte des personnes qui ont effectué les démarches nécessaires pour leur retour, ont vendu leurs biens et sont reparties du Kosovo.

10.这还没有考虑到那些已登记返回、出售了自己财产而又离开科索沃人。

评价该例句:好评差评指正

11.Le HCR estime que quelque 56 000 personnes sont reparties, ce qui signifie qu'au 30 septembre, 26 000 réfugiés étaient restés au Kosovo, principalement dans la région de Gnjilane.

11.难民专员办事处估计,截止9月30日,约有56 000人已回返,留下难民约有26 000人,主要分布在格尼拉内地

评价该例句:好评差评指正

12.Dans l'ensemble, l'économie du Libéria n'est pas repartie comme on l'espérait.

12.利比里亚济总体业绩没有如预期得到复苏。

评价该例句:好评差评指正

13.Toutefois, en raison de l'instabilité de ces conditions et de l'insuffisance des services dans les régions de retour, certaines familles sont reparties de leur village vers la ville de Duékoué.

13.然而,由于回返地全局势变化定,而且各种服务足,某些家庭又离开自己村庄,回到迪埃奎城。

评价该例句:好评差评指正

14.Les dossiers des banques montrent que l'assistance financière bancaire n'est pas repartie de façon égale à toutes les Îles périphériques.

14.银行贷款记录显示银行提供资金援助并是均分到各个外岛

评价该例句:好评差评指正

15.En outre, la mobilisation des ressources internationales pour le développement reste très inégalement repartie et l'aide publique au développement est insuffisante malgré les multiples initiatives prises depuis le Sommet du Millénaire.

15.此外,尽管自千年首脑会议以来推行了许多举措,但国际发展资源调集仍然分配极为均,官方发展援助数额足。

评价该例句:好评差评指正

16.La plupart d'entre-elles appartiennent au groupe d'âge 20 - 45 ans. Elles sont reparties comme suit : Cadres 23,5% ; Agents de maîtrise : 31,9% ; Agents d'exécution : 42,5%.

16.大部分女公务员属于20-45岁年龄层次,工种分类如下:干部23.5%;管理人员31.9%,执行人员42.5%。

评价该例句:好评差评指正

17.La gardienne était repartie pour revenir peu de temps après avec trois autres gardiennes qui l'avaient attrapée par les jambes et par la taille, tirée de son lit et jetée hors de la cellule.

17.该妇女说,那名看守离开一下很快就回来,另外带了三名看守,他们抓住她双腿和腰,将她从床上拖出来,扔出牢房。

评价该例句:好评差评指正

18.Sans revenir sur le principe de la propriété publique, les prairies ont été reparties entre les ménages, auxquels elles ont été attribuées par contrat, et l'élevage domestique a été encouragé.

18.在公有制基础上,根据承包责任制,草地被划分给各家各户,家蓄饲养得到支持。

评价该例句:好评差评指正

19.La communauté internationale a concentré son attention sur les problèmes au Darfour, mais la mission est repartie, convaincue que nous ne devions pas perdre de vue les problèmes plus généraux au Soudan, en particulier dans le sud.

19.然而,虽然国际社会集中关注达尔富尔问题是理所应当,但是,访问团在离开时却明显感到,我们应无视苏丹,特别是苏丹南部更广泛问题。

评价该例句:好评差评指正

20.La délégation est repartie avec la forte impression que les programmes que l'UNICEF finance au Népal changent la vie quotidienne de ses habitants, en particulier dans les villages, où les gens en tirent les avantages les plus directs.

20.代表团在离开时深深地感到,在尼泊尔执行由儿童基金会支助方案使当地居民日常生活有了改善,特别是在村里,那里人们受益是最直接

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nigrosines, nihilisme, nihiliste, niigata, nikéthamide, niklésite, nil, nilas, niligongite, nille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

1.Les badauds s'étaient éparpillés et la voiture de police était repartie.

围观,警车也离开

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

2.L’activité économique est repartie à la hausse.

经济活动再次复苏。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

3.Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.

而Chloé,已经变回了她的面貌,回到了她们中间。

「C'est ça l'Europe ?!」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

4.Un bon souffleur de rue comme au théâtre, caché derrière chaque soupirail, prêt à vous glisser une bonne repartie bien cinglante.

无论是在路边还是在剧院,优秀的提词人总会藏在通风口后面,随时备好犀利的连珠妙语。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
美食法语

5.Quand l’ébullition est repartie, j’ajoute ma pâte de miso, le romarin et je laisse cuire entre 15 et 20 minutes.

再次沸腾的时候我加入味噌团,加入迷迭香,煮15到20分钟。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

6.Puis elle est drôle. Elle a de la repartie.

- 然后她很有趣。她要机翻

「Groom 第一季」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

7.Dans le monde, la pandémie de Covid est repartie en légère accélération cette semaine.

在全球范围,Covid大流行本周开始略有加速。机翻

「RFI简易法语听力 2021年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

8.Après 2 ans d'un marché en berne, les ventes sont reparties à la hausse.

经历了两年的市场低迷后,销售开始回升。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

9.Hillary Clinton n'a pas eu le temps de savourer, elle est déjà repartie en campagne.

希拉里·克林顿没有时间品味,她已经回到了竞选中。机翻

「RFI简易法语听力 2016年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

10.Dans l'ensemble des 21 000 personnes qui sont reparties, il y a une part importante.

离开的21000人中有相当一部分是这样的。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

11.Certains ont même dû se mettre en sous-vêtements. - Sa famille est déjà repartie côté ukrainien.

有些人甚至不得不衣。- 他的家人已经动身前往乌克兰。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

12.L'économie chinoise est repartie dans une bonne dynamique, avec un PIB qui dépasserait cette année 130 000 milliards de yuans RMB.

我国经济回暖向好,国生产总值预计超过130万亿元。

「中法同传 习近平主席讲话」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

13.Car l'activité est repartie fortement l'an dernier.

- 因为年经济活动强劲回升机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Bientôt tout le reste de la contredanse ne dansa que par contenance. On ne voulait pas perdre une des reparties piquantes de Mathilde.

很快,其他参加四组舞的人不过是装装样子,谁也不想漏掉一句玛蒂尔德的尖酸刻薄的俏皮话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

15.L'inflation est repartie à la hausse en août à 4,8 %.

8 月份通胀率再次升至 4.8%。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

16.Je suis repartie en tant qu'étudiante, pas sportive du tout.

我作为一名学生离开了,一点也不运动。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

17.Après 2 ans d'épidémie de covid, la consommation est repartie à la hausse, tirée par les fast-foods.

在经历了 2 年的新冠疫情之后,在快餐的推动下,消费再次升。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

18.La croissance est repartie aujourd'hui aux alentours de 3%.

增长率现在回到了 3% 左右。机翻

「Aujourd'hui l'économie」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Il rit de cette repartie et l'emmena voir le défilé de chars du haut du balcon du glacier.

他嘲笑了这个人,并带他从冰川阳台的顶部观看坦克的游行。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

20.AD : Après huit semaines d'amélioration de la situation épidémique, la circulation du virus est repartie à la hausse.

AD:经过八周的疫情好转,病毒的流通量又开始升。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


niobite, niobium, nioboæschynite, nioboloparite, niobophyllite, niobotantalate, niobotantalite, niobotantalotitanite, niobotantalpyrochlore, niobotitanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接