有奖纠错
| 划词

1.Au paragraphe 4 également, dans la version chinoise retraduite en anglais, il semblerait que la virgule ait été omise après le mot « initiatives ».

1.另外,在中本执行部分第4段中,如果照字面翻回英,“”一词后面的逗号似乎被遗漏了。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations.

2.组关心的是如何节省费用,在对适用既定原则的情况下避免一译再译反复出现的内容。

评价该例句:好评差评指正

3.Premièrement, pour ce qui est du titre de la résolution, la version chinoise, si on la retraduit en anglais, veut dire littéralement « Renforcement de la transparence dans les industries et les affaires ».

3.首先,关于该决草案的标题,中本如果照字面翻回英是“Strengthening transparency in industries and business”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


variablement, variac, variance, variant, variante, variateur, variation, variationnel, variator, varicap,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

1.En revanche, ce qui est intéressant, c'est de retraduire les chevaux de manège en le traitant avec des sensibilités d'aujourd'hui, des matières et un goût d'aujourd'hui.

「法侈纪」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


varié, variée, variégation, varier, variés, variété, variétés, Varignon, Varin, variocoupleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接