有奖纠错
| 划词

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

是因为某些病毒能够将DNA制回宿主的基因组中。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance est retranscrite sur le Registre central pour la protection des victimes de violences domestiques.

保护令应登入保护家庭暴力受害者中央登处。

评价该例句:好评差评指正

Ces constats augmentaient le risque d'erreur dans les inventaires retranscrits dans les états financiers de l'ONUDC.

些结果加大了禁毒财务报表中盘存误报的风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, il est uniquement nécessaire de retranscrire les informations soumises sur papier dans un fichier informatisé avec un index des noms.

在此种情况下,只需将以纸面形式提交的信息转换成计算机,并编制一份名称索引。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les dépenses salariales étaient imputées directement sur les allocations de crédits et corrélées à la demande de liquidités retranscrite établie par le bureau extérieur.

儿童基金会还指出,薪金支出直接由方案预算拨款支付,拨款则与外地事处创建的重现金申请额挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent cependant pouvoir se prononcer tant sur la façon dont certaines règles coutumières peuvent être retranscrites que sur l'utilité de certains développements du droit proposés par la CDI.

,各国也应当有机会对某些惯常规则重新抄的方式,并对国际法委员会提出的某些关于发展此项法律的提议,表示看法。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, les fonctionnaires chargés des achats devaient joindre tous les documents se rapportant à une proposition et retranscrire dans le document de présentation les informations qui figuraient dans lesdites pièces jointes.

过去,采购专员必须附上所有与该案件有关的资料,包括原先已经附在简要说明中的资料。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que le Comité donnera bientôt effet à sa décision tendant à retranscrire tous les noms dans la langue originale et qu'il envisage sérieusement d'améliorer à nouveau les éléments d'identification des personnes dont le nom figure déjà sur la Liste.

方面,委员会很快将落实它关于以原籍国语言显示名单上的所有人名的决定,并正在积极考虑在确定已列在名单上的个人的资料方面作其他进一步的改进。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent désormais décider si un témoin doit ou non comparaître pour un contre-interrogatoire dans les cas où elles sont saisies de déclarations écrites ou de témoignages retranscrits, et admettre le témoignage écrit de témoins qui sont dans l'impossibilité de se présenter.

审判案件目前有权利裁定,如果使用了书面声明或证词誊本,证人是否需要出庭接受交叉质证,以及是否受理无法前往法庭作证的证人的书面证词。

评价该例句:好评差评指正

Sauf aux fins de consultation, de relevé d'extraits ou de reproduction prévues par la loi, les minutes du procès d'un délinquant mineur ne peuvent être ni examinées ni retranscrites sans l'approbation du président du tribunal, et elles ne peuvent être ni divulguées ni diffusées.

未成年人刑事案件的诉讼案卷材料,除依法查阅、摘抄、制以外,未经本院院长批准,不得查询和摘,并不得公开和传播”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'État partie n'a pas fidèlement retranscrit les dires de l'auteur : en effet, ce dernier a en réalité déclaré qu'il n'avait plus vu son frère depuis dix ans avant son départ, ce qui ne l'a pas empêché d'avoir des contacts avec lui.

此外,缔约国没有忠实地传达撰文人的话:撰文人是说他在离开土耳其以前也有十年没有见过位弟弟,但不影响与其保持联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按图索骥, 按纹理劈开, 按蚊, 按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Donc je vais essayer d’en retranscrire quelques-uns en essayant de ne pas être absolument chiant. Allez c’est parti !

所以我将尝试阐述其中的一些内容,尽量不要让自己讲的无聊。我们开始吧!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Georges Vuitton veut retranscrire les champs de blé qui ondoient sous le vent.

乔治·威登想要再现在风中波动的麦田。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle a réussi à retranscrire tout ce que Bob Dylan avait de sexy.

她把鲍勃·迪伦性感的一切都录了下来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’essaie de retranscrire ça quand je peins.

我画画的时候会把它记录下来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et je pense que j'ai voulu aussi retranscrire ça dans mon univers parisien.

我觉得我想要在我的巴黎世界里把这些记录下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Juste derrière ceux-ci figuraient d'autres lignes de texte, retranscrites pour leur part dans les principales langues anciennes.

后面还有几行稍小的这四个用几种主要的古文写成的。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Vous allez pouvoir enfin retranscrire en direct les messages vocaux que vous recevez dans votre boîte de messagerie.

你终于可以在你的邮箱里实时转录你收到的语了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est parti donc sur la falaise pour essayer de retranscrire les faits de la lumière sur le paysage.

因此,他前往悬崖,尝试在景观上记录光的轨迹。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il était le premier à vouloir retranscrire la langue sur scène telle qu'elle était parlée dans la vraie vie.

第一个想将语原汁原味搬上舞台的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les noms, retranscrits en chinois et en anglais et écrits en gros caractères, semblaient avoir été tapés à la hâte.

用大号打印的,中文和英文姓名都有,名单显然拟得很仓促。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Hop, un petit trait comme ça qu'on a qu'à appeler " Iota" et voilà comment je retranscris le son [i].

呵,一个小小的线条就像这样我们叫它“洛塔”且这我如何再翻译i的声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette liberté-là, j'essaye de la retranscrire en photos.

我尝试用照片记录这种自由。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je faisais ça pour retranscrire avec un trait assez maladroit et tremblant cette fragilité des sentiments naissants et des sentiments amoureux.

我这样做为了用一种笨拙而又颤抖的线条来重新诠释这种新生的感情和爱的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On retranscrit nos prix attractifs à nos clients.

我们将极具吸引力的价格传递给我们的客户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

La tablette permet de retranscrire le bruit émis par la victime.

平板电脑可以转录受害者发出的噪音。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Un petit garçon traumatisé qui, devenu cinéaste, a voulu retranscrire cette frayeur.

一个饱受创伤的小男孩,在成为一名电影制片人后,他想转录这种恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Karine : Il y a un logiciel de reconnaissance vocale très perfectionné. Il retranscrit tes paroles sans faire de fautes d’orthographe.

Karine : 有一个很完善的语音识别软件,会记录你说的话,而不会出现拼写错误。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est intéressant, c'est le croquis et en fonction du croquis, on retranscrit dans un siècle.

有趣的,这草图,根据草图,我们在一个世纪内转录。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il va aller chercher l'information, la recueillir, tenter de la faire comprendre, -- il faut d'abord qu'il la comprenne -- la retranscrire.

他要去寻找,收集,试着让人理解这条,——首先他自己得理解这条——调整

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Un coup de fil reçu par le correspondant de l'agence Sahara Media au nord mali et retranscrit ensuite.

撒哈拉媒体驻马里北部的记者接到一个电话,然后被转录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律, 按照礼节, 按照某一方案, 按照年代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接