有奖纠错
| 划词

Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.

因此,从后果上说,作代价非常高。

评价该例句:好评差评指正

Par ricochet, il influe directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些又直接间接影响到社经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

这反过来又对重建努力造成负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce privilège injustifié ne serait qu'un nouvel exemple de l'effet de ricochet.

这一公平特权成为连带效应又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 34 sièges du CPC, cinq (14,7 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在方案协调34个席位中,有5席[14.7%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 47 sièges de la CPD, cinq (10,6 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在人口与发展委员47个席位中,有5席[10.6%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 15 sièges de la CIJ, cinq (33,3 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在国际法院15个席位中,有5席[33.3%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 36 sièges du Conseil de l'OACI, cinq (13,8 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在民航组织36个席位中,有5席[13.8%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在海组织40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 46 sièges du Conseil de l'UIT, cinq (10,9 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在国际电联46个席位中,有5席[10.9%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès modestes enregistrés sur le plan politique ont entraîné par ricochet une légère amélioration des indicateurs économiques palestiniens.

巴勒斯坦经济指标略有改善,反映政治局势有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

L'ajout de membres permanents aurait aussi, par un effet de ricochet, des conséquences négatives indirectes importantes.

增加常任通过所谓连串效应而产生重大、间接后果。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 49 sièges du Conseil de la FAO, cinq (10,2 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在粮农组织49个席位中,有5席[10.2%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 37 sièges du Conseil exécutif de l'OMM, cinq (13,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在气象组织执行局37个席位中,有5席[13.5%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 32 sièges du Conseil exécutif de l'OMS, cinq (15,6 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在卫生组织执行委员32个席位中,有5席[15.6%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est « l'effet de ricochet » décuplé.

这是一个强烈连带效应。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 54 sièges du Conseil économique et social, cinq (9,3 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在经社54个席位中,有5席[9.3%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 53 sièges de la Commission des stupéfiants, cinq (9,4 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在麻委53个席位中,有5席[9.4%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 24 sièges de la Commission de statistique, cinq (20,8 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

在统计委员24个席位中,有5席[20.8%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Par ricochet, lorsqu'ils retournent chez eux, ce type de comportement augmente le risque d'infection de leur partenaire.

在工作保障极少,对生活选择没法控制,以及个人沮丧和情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干, 巴尔干半岛, 巴尔干半岛的, 巴尔干半岛上之各国, 巴尔干的, 巴尔干综合症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais il n’y eut pas de ricochet.

但没有弹跳

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques-uns, rencontrant la surface liquide, s’en allaient par ricochet se perdre à des distances considérables.

炮弹落在水面上,弹跳起来落到更远地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les perturbations pourraient toucher par ricochet d'autres aéroports en région.

中断可能会间接影响该地区其他机场。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est depuis ce fameux jour où je voulais faire des ricochets.

从那个著名日子开始,我就想做跳弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Par ricochet, faut-il s'attendre à des hausses de prix dans les magasins?

反过来,我们是否应该预期商店价格会上涨?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Ça, c'est sûr, puisqu'ici, près du pont, cet homme-ci a été légèrement blessé par ricochet sur le trottoir.

这是肯定,因为在这里,在桥附近,这个人在人行道上被弹跳轻伤了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a vu un artifice qui a sauté la grille et qui a fait des ricochets sur le terrain.

- 我们看到一个装置跳过网格并在地面上弹跳。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Samedi les gamins jouaient aux ricochets, et je voulais lancer comme eux un caillou dans la mer.

星期六孩子们在玩跳弹游戏,我想像他们一样向里扔一颗鹅卵石。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'ai jeté aux passants les grosses pièces par la fenêtre et, avec les louis, j'ai fait des ricochets sur l'eau.

我把大块碎片从窗户扔给路人,和路易斯一起,我在水面上弹跳。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment, un boulet frappant obliquement la coque du Nautilus, sans l’entamer, et passant par ricochet près du capitaine, alla se perdre en mer.

就在这时,一颗炮弹斜斜地击中了“鹦鹉螺号”船壳,弹过船长,落到了里,但没有伤害到船。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Paul montait dans la grange, attrapait des oiseaux, faisait des ricochets sur la mare, ou tapait avec un bâton les grosses futailles qui résonnaient comme des tambours.

保尔爬上仓房,捉小鸟,在池边打水漂,或者拿手杖敲大桶,像鼓一样响。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces essaims particulièrement gros dévorent l'équivalent de 400 000 tonnes de nourriture par jour, ravageant les moyens d'existence des populations rurales et réduisant, par ricochet, les stocks alimentaires.

这些特别大蝗虫群每天能吃光相当于40万吨食物,毁坏农村人口生计,并且间接减少粮食库存。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

« Cochon ! » et riaient beaucoup, quand l’écho leur renvoyait le mot ; puis, la gorge enrouée, ils prirent des cailloux plats et jouèrent à faire des ricochets.

“猪猡!”当对面传来回声,人们都哄笑起来。后来他俩喉咙都喊哑了,便捡些石子儿打起水漂儿。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Et ça donnera… ça réduit la vulnérabilité, ça donne à ces jeunes la possibilité d’avoir de l’emploi et aussi, certainement, un impact par ricochet sur la migration.

它将给予...它减少了脆弱性,使这些年轻人有机会找到工作,当然也对移民产生了连锁反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Des hausses qui concerne aussi par ricochet d'autres huiles et crée des tensions comme en Indonésie, par exemple, qui a suspendu vendredi ses exportations d'huile de palme après des manifestations contre la hausse des prix.

增加也影响了其他石油,并造成了紧张局势,例如印度尼西亚,在抗议价格上涨后,印度尼西亚周五暂停了棕榈油出口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴伐利亚, 巴格达, 巴公, 巴哈马, 巴哈马沉积, 巴毫属, 巴亨陨铁, 巴基斯坦, 巴基斯坦的, 巴戟天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接