有奖纠错
| 划词

Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !

加沙为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,的机器碾碎!

评价该例句:好评差评指正

La « liste d'honneur » des pays qui se sont acquittés de leurs contributions dans leur intégralité est toujours ridiculement courte.

全额缴纳摊款会员国的“荣誉名单”仍短得可怜。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans certains pays, il n'est pas ouvert d'enquête et, dans d'autres, les enquêtes ne sont jamais menées à terme, ou si elles le sont, les peines prononcées contre les auteurs sont ridiculement disproportionnées par rapport à la gravité des infractions.

不过,一些国家内,根本不进行调查;其他国家内,调查则从无结果,即或有结果,其对犯罪者的处罚也与罪行的严重性毫不相称。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le Bureau du Coordonnateur joue un rôle vital dans la mise en place d'un dispositif de sécurité efficace aux Nations Unies, ses effectifs sont ridiculement faibles. L'Union européenne ne peut donc que se féliciter de la décision de créer 58 postes de responsables de la sécurité sur le terrain et d'affecter un crédit, du reste modique, au recrutement de personnel temporaire, même si cela signifie que les besoins urgents de Genève, Nairobi, Santiago et d'autres lieux d'affectation ne pourront être satisfaits.

因此,欧盟欢迎增加58个新的外勤安保职位并为一性技术援助适当拨款,即便这些拨款可能意味着日内瓦、内罗毕、圣地亚哥及其他地区提出的一性技术援助的紧急要求可能得不到满足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole, rougeole provoquée par la chaleur perverse épidémique, rougeoleux, rougeoyant, rougeoyer, rouge-queue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il faudrait mesurer des angles ridiculement petits.

们必须测量小得离谱的角度。

评价该例句:好评差评指正

Donc on va se retrouver avec des angles ridiculement petits à mesurer.

所以们最终要测量的角度小得离谱。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Même avec des probabilités d’apparition ridiculement faibles, l’univers pullule probablement de vie.

即使发的可能性低得可笑,宇宙也可能充满了命。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces deux pays deviennent ridiculement petits.

这两个国家正变得小得可笑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Du coup, maintenant que je suis un pays ridiculement petit, est-ce que je peux fusionner avec l’Allemagne ?

-那么,现在是一个荒谬的小国,可以与德国合并吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La diffusion des versions sous-titrées est limitée à 5 salles à Paris et 5 salles dans le reste de la France, qui est ridiculement minime.

字幕版电影的播放仅限于巴黎的5家影院和法国其他地区的5家影院,数量简直少的离谱。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et plusieurs pays du monde chargent un taux de taxe ridiculement élevé à l'achat d'un véhicule pour décourager les gens à utiliser la route.

世界上许多国家对购买车辆征收高得离谱的税率,以阻止人们使用路。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le chevalier passait la moitié du temps à provoquer tout le monde en duel et l'autre moitié à inventer des mots de passe ridiculement compliqués qu'il modifiait au moins deux fois par jour.

卡多根爵士把他的时间一半花在向人们发出挑战、要求人们和他决斗上。其余时间则用在琢磨复杂得可笑的口令上,一天之中,他至少要改两回口令。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Premièrement, les délais de construction ridiculement courts : on veut tirer au plus vite profit de la guerre en Europe, alors le chantier est réduit à 2 mois, ce qui peut causer des malfaçons.

首先是荒谬的极短建设期限:们想要尽快从欧洲的战争中获利,所以工期缩短到了2个月,这可能导致施工缺陷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui me dit que ce n’est pas Son Éminence qui vous a chargé de lui procurer ma tête ? Or j’y tiens ridiculement, à ma tête, attendu qu’elle me semble aller assez correctement à mes épaules.

谁能告诉,您不是主教大人派来要的脑袋的?可是,偏偏非常珍惜的脑袋,因为它长在的肩膀上似乎挺合适的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rouille, rouillé, rouillement, rouiller, rouillure, rouir, rouissage, rouisseur, rouissoir, roulade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接