有奖纠错
| 划词

1.La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

1.这幅照片,当这位街头抱孙女鼻吻,黝黑皱褶的脸庞花一般绽放了欢乐

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子, 等效吸收剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Ses dents étaient noires et rares, sa bouche était ridée, et son menton affectait la forme dite en galoche.

黝黑的牙齿已不多几颗,嘴巴全是长长的巴颏儿望上钩起,象只木底靴。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Topito

2.Donc au pire ne souriez plus, vous serez moins ridés plus tard.

但是,如果你不再微笑,你以后的皱纹就会减少。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.C'était Tom, le patron, un vieil homme édenté à la peau ridée.

这是汤姆,一个满脸皱纹、没有牙齿的老板

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

4.Il était vieux, sale, tout ridé, et ne détournait pas le regard de sa besogne.

他是老了的,脏的,满是皱纹他的视线没有他的活计。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Il s’assit près d’eux, fit asseoir Cosette, et prit leurs quatre mains dans ses vieilles mains ridées.

他坐近他们,让珂赛特坐,把他们的四只手抓在他的起皱的老手中

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

6.Le P.-D.G. de Neuronic Computer France s'assit, soupira, but et essuya son front ridé d'un air las.

法国神元电脑公司的总理坐来,叹了一口气,喝了一口果汁,擦了一满是皱纹的额头,神情疲惫。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Elle était sèche et active, habillée de noir, le visage brun et ridé, sous des cheveux blancs très propres.

老太太人很干瘦,但很勤劳,她成天穿一身黑衣服,在整洁的面是她布满皱纹的棕色的脸。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.C’était cette même voix enrouée, ce même front terni et ridé par le hâle, ce même regard libre, égaré et vacillant.

仍是那种嘶哑的嗓子,仍是那个因风吹日晒而起皱的额头,仍是那种放肆、散乱、浮动的目光。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

9.Il a le visage typique d'un marin, tout buriné, ridé, marqué par le soleil.

他长着一张典型的水手脸,饱风霜,布满皱纹被太阳晒得有痕迹。机翻

「法语口语渐进-高级」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Sa peau était déjà ridée et carbonisée, mais ses yeux émettaient encore une lueur différente de celle des flammes en train de l'engloutir.

皮肤在和炭化,但双眼仍出与吞噬他的火焰完全不同的光芒。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Son visage paraissait aussi sale et ridé que la fourrure qu'il portait sur le dos, mais ses yeux étaient vifs et reflétaient la lueur de l'aurore.

他的脸像那兽皮一样脏和,双眼却很有神,眸子映着曙光。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

12.Elle avait les épaules ridées, les seins flasques et les côtes enveloppées d'une peau aussi pâle et froide que celle d'une grenouille.

她的肩膀皱巴巴乳房松弛的,肋骨被像青蛙一样苍冰冷的皮肤包裹着。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Sa surface ondulait comme de l'eau ridée par le vent puis, tel un nuage, elle se séparait en plusieurs fragments qui tournoyaient lentement en changeant de forme.

像水面在微风中泛起涟漪,又像云朵那样飘逸地散、柔和地旋转。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Le père Bru, le corps voûté, la barbe blanche, la face ridée comme une vieille pomme, demeurait des heures sans rien dire, à écouter le grésillement du coke.

布鲁大叔弯着的背已成了弓形,斑的胡须,面部的皮得像只老苹果。他一声不吭,只是静听煤块迸溅火星的声响。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

15.Le tendre amant Candide en voyant sa belle Cunégonde rembrunie, les yeux éraillés, la gorge sèche, les joues ridées, les bras rouges et écaillés, recula trois pas, saisi d’horreur, et avança ensuite par bon procédé.

多情的老实人,看到他美丽的居内贡皮肤变成棕色,眼中全是血筋,乳房干瘪了,满脸皱纹, 通红的手臂长满着鱼鳞般的硬皮,不由得毛悚然,倒退了几步,然后为了礼貌关系,只得走近去。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

16.Sa figure fraîche comme une première gelée d’automne, ses yeux ridés, dont l’expression passe du sourire prescrit aux danseuses à l’amer renfrognement de l’escompteur, enfin toute sa personne explique la pension, comme la pension implique la personne.

她的面貌象秋季初霜一样新鲜,眼睛四周布满皱纹表情可以从舞女那样的满面笑容,一变而为债主那样的竖起眉毛,板起脸孔。总之她整个的人品足以说明公寓的内容,正如公寓可以暗示她的人品。

「高老头 Le Père Goriot」评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

17.Le vieillard frotta avec force sa joue ridée et rousse et se remit à sourire avec bonhomie

「高尔基《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

18.Le professeur Binns fit une pause. Il avait l'air d'une vieille tortue toute ridée. —Voilà ce qu'on peut dire à partir de sources historiques dignes de foi, reprit-il.

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

19.Ses yeux étaient soulignés de grands cernes noirs et sa peau ridée avait un teint parcheminé qu'il ne lui avait pas vu le jour de la Coupe du Monde de Quidditch.

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

20.Il avait des épaules très larges et des bras trop longs, de petits yeux bruns et brillants, des cheveux courts et grues et un visage ridé qui lui donnait l'air d'un vieux singe Autoritaire.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说, 等雨量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接