有奖纠错
| 划词

1.Périanthe en quatre ou cinq segments, rougeâtre, environ 2 mm de long, fanant rapidement.

1.花被四到五裂,2mm,会迅速枯萎。

评价该例句:好评差评指正

2.Il semblait que le site ait été recouvert de terre, lui donnant ainsi, vu d'avion, une couleur nette jaune rougeâtre, alors que les arbres et la végétation autour du site semblaient avoir brûlé.

2.整个失事现场似被泥土盖,从空中看到的该地点全是黄里带围的树木和植被有些似已被烧过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

1.Elle était autrefois d'une couleur brune rougeâtre (un peu comme un penny américain).

它曾经是红褐色(有点像一美分硬币)。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.C’était un grain rougeâtre qui se fondit aussitôt.

那是一粒见水就溶淡红色颗粒。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

3.Cependant, la clarté rougeâtre qui nous guidait, s’accroissait et enflammait l’horizon.

指引我们淡红光芒陆续加强,并且把天际照得返红了。

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Il se contentait d’aller à la nuit contempler la clarté rougeâtre des vitres.

只好在晚以仰望窗口玻带点红色灯光来满足自己。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.C'était un être entièrement chauve, recouvert d'écailles grossières, d'un noir rougeâtre.

它没有毛发,身仿佛长着鳞,皮色暗暗红红,像受了伤嫩肉

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Il semblait formé d’une terre dénudée, que perçaient en maint endroit des roches rougeâtres.

这个火山锥来全是由泥土构成,表面突出一块块石头

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.On le vit aborder sur l’autre rive ; les personnages se dessinaient en noir sur l’horizon rougeâtre.

右岸见小船抵达对岸;船人在淡红色视野中浮现着黑黑身彩

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Leurs dissipateurs thermiques en forme d'ailes se mirent peu à peu à briller d'une lueur rougeâtre.

现在,它们那形状像长翅散热渐渐发出暗红色

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

9.On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

人们在那儿嗅到社会严重灾祸恶臭,在一些角微红反光

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

10.Le sol sur un long espace présentait un tuf de couleur rougeâtre, comme s’il eût été de brique pilée.

土质在很长空间现出锗红色凝灰岩就像一层层砖石构成一样。

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

11.Sa couleur inconstante, changeant avec une extrême rapidité suivant l’irritation de l’animal, passait successivement du gris livide au brun rougeâtre.

它身颜色不稳定,极其迅速地随着这头动物情绪激动程度变化而变化,从灰白色一直变到红褐色。

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Loin des lueurs rougeâtres et des parfums anesthésiants du professeur Trelawney, les feuilles de thé n'inspiraient plus les mêmes angoisses.

现在,要被特劳妮教授教室那种令人迷惑香气、模糊红色光线,再加一团茶叶吓着,似乎困难一点儿了。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Athos en fit le tour, avant de distinguer la porte au milieu de la couleur rougeâtre dont cette maison était peinte.

阿托斯绕房转了一圈,然后才在满是淡红色涂料中找到一扇门。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.De grosses colombes à reflets métalliques, des glaucopes cendrés, et un monde d’étourneaux à caroncules rougeâtres, s’envolèrent à l’approche des indigènes.

许多闪着金属光泽大鹁鸽、灰色圆嘴鹊以及无数长着肉冠椋鸟在土人走近时都飞起来了。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

15.Pour Dawson, sa couleur rougeâtre et usée serait également la preuve qu'il s'agit d'un fossile âgé d'au moins 500 000 ans.

道森说,它红色印记、磨损颜色也证明了它至少有50万年历史。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
La nausée

16.Ses yeux étincelaient: la pupille était noire, la cornée rougeâtre.

眼睛闪闪发光:瞳孔是黑色,角膜是红色机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
中国之旅

17.Le mélange tourne au brun rougeâtre, ce qui nous permet de conclure qu'il contient tout simplement du riz gluant.

混合物变成红褐色,这使我们能够得出结论,它只是含有粘性大米。机翻

「中国之旅」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

18.La journée a tourné encore un peu. Au-dessus des toits, le ciel est devenu rougeâtre et, avec le soir naissant, les rues se sont animées.

天有点暗了。屋顶空,天色发红,一人黄昏,街也热闹起来。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
自然之路

19.Vous allez voir à la fois sur le pied, si vous cassez un petit peu, au niveau de l'anneau, au niveau du chapeau, une couleur rougeâtre.

在蘑菇柄部、环带和菌帽处,稍微碰一下就会显现出红色

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Il ferma les yeux et enfouit son visage dans la crinière soyeuse tandis qu'ils émergeaient d'entre les arbres et s'élevaient dans la lueur rougeâtre du crépuscule.

他们冲过树梢,飞向火红夕阳,他紧闭双眼,把脸颊紧贴在夜骐光滑如丝鬃毛

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inébranlable, inébranlablement, inéchangeable, inéclatable, inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接