有奖纠错
| 划词

Par hypothèse, les véhicules et conteneurs des contingents des stocks de matériel stratégique arrivant au port de mer de débarquement auront été transportés par navires rouliers ou à déchargement autonome.

假定抵达卸载海港战略部署储备、特遣队车辆和集载于和/或自行卸载只上。

评价该例句:好评差评指正

En réaction aux pertes de vies causées par le naufrage, dans la mer Rouge, du transbordeur Al Salam Boccaccio 98, après qu'un incendie se soit déclaré à bord, le CSM adoptera vraisemblablement, cette année, des amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer pour empêcher l'accumulation d'eaux d'incendie dans les espaces rouliers clos (ibid., par. 3.28 et 25.18 à 25.20).

鉴于al-Salam Boccaccio 98渡轮在红海起火后倾覆造大人命损失,预计海安会将于今年通过《国际海上人命安全公约》修正案,以防止灭火水在封闭卸空间内积聚(同上,第3.28和25.18-25.20段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Le roulier était allemand et n’entendit pas.

车夫个德国人,没有听见。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’est une voiture de roulier qui passait sur elle.

因为辆载重车正在它上面碾过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

À peine une charrette ou un roulier tous les quarts d’heure.

刻钟里难得有辆小车和个车夫走过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Quarante sous ! dit un roulier bas à la Thénardier, mais ce n’est que vingt sous.

“四十个苏!”个赶车的德纳第大娘细声说,“不二十就够了吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Le roulier fut si ému de la pièce de cinq francs, qu’il laissa là son verre et accourut.

车夫见了枚值五法的钱大受感动,他丢下酒杯走来看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Pardieu ! s’écria avec un gros rire un roulier qui écoutait, cinq francs ? Je crois fichtre bien ! cinq balles !

“老天!”个留心听着的车夫呵呵大笑说,“五个法好价钱!五块钱!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jeanlin, un soir, apporta un bout de chandelle, volé dans la lanterne d’un roulier ; et ce fut un grand soulagement pour Étienne.

天晚上,让兰给他送来了个蜡头,这个车夫的灯笼里偷来的;艾蒂安说来,这个蜡头个极大的安慰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Vers six heures du soir on était à Chelles. Le cocher s’arrêta pour laisser souffler ses chevaux, devant l’auberge à rouliers installée dans les vieux bâtiments de l’abbaye royale.

将近六点时,车子到了谢尔。走到设在王家修道院老屋里家客马店门前时车夫便停了车,让马休息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’hôte, qui était en même temps le chef, allait de l’âtre aux casseroles, fort occupé et surveillant un excellent dîner destiné à des rouliers qu’on entendait rire et parler à grand bruit dans une salle voisine.

旅舍主人,同时也就厨师,从灶心管到锅盏,正忙着照顾,替许多车夫预备顿丰盛的晚餐,他们可以听见车夫们在隔壁屋子里大声谈笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接