有奖纠错
| 划词

1.Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.

1.列的限制对经济活的前景产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

2.Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

2.否则,过去的一切成果都付诸东流

评价该例句:好评差评指正

3.Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

3.但是,艾滋病也会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

4.Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

4.人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

5.与此同时,占领军还在破坏被占领的巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

6.Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

6.它们是不能容忍的,有损于巴勒斯坦人民的合法愿望并使之去信誉。

评价该例句:好评差评指正

7.Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

7.它们不能让它们在实地采取的行削弱最终达成政治解决的机会。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.

8.这些活还破坏在巴勒斯坦和列人民之间实现和平的所有努力。

评价该例句:好评差评指正

9.Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.

9.如果再拖延,只会破坏结束布隆迪冲突的可能性。

评价该例句:好评差评指正

10.La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

10.国际社会不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.

11.这已使其他国家选择从事核活,从而阻挠了不扩散的努力。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

12.但是,在“门背后”,他隐藏了许多秘密,这些秘密可了他的形象,事业和生活。

评价该例句:好评差评指正

13.La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

13.多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损

评价该例句:好评差评指正

14.Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

14.列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零。

评价该例句:好评差评指正

15.Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

15.DS革命性的设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,避免完全倒闭。

评价该例句:好评差评指正

16.Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

16.世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。

评价该例句:好评差评指正

17.Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal.

17.冲突和恐怖主义继续破坏我们大家正为之奋斗的社会与经济进步。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

18.中国既不想让人民币过渡升值-这样破坏他们廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。

评价该例句:好评差评指正

19.L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.

19.发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

20.Nulle cause politique ne peut justifier les attentats qui, au-delà de leur caractère illégitime et intolérable, ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

20.任何政治理由都不能说明这类袭击是正当的,这类袭击除了不合法和不可容忍之外,还打破了巴勒斯坦人民合法的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

1.On va pas se mentir à ce stade de la vidéo, mon objectivité est ruinée.

不说谎,看到这视频之毫无客观性可言了

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

2.Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,经给您很大的优惠。这价格们就

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

庄稼被饥荒迫在眉睫。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“请问那些败坏你的家产的人是谁?请你说明白点儿,阁下。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

5.Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路通早给吓傻了。这判决可他的主人给了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

6.Finot reculait à l'idée d'un procès qui ruinerait les espérances que son ami voyait dans le parti royaliste.

斐诺不愿意打官司,破坏吕西安在保王党内的希望。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

7.L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

欧洲由4年的斗争受到摧毁

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

8.Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.

- 你会为此付出代价的,Mazières。了你的名声。

「Groom 第一季」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

9.Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“别动,否则你会的劳动成果,给你拿手机。”

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Cela peut ruiner la première impression lors d'une rencontre avec quelqu'un.

这会破坏与某人见面时的第一印象。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产的… … 里头尽是当客!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

并不想要您倾家荡产究竟还不是一泼皮。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

“这些人可把”他朝道,“说好明天去美因兹演唱的。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

14.Ne laissez pas ces confusions stupides ruiner vos sentiments l'un pour l'autre ou l'épanouissement de votre relation.

不要让这些愚蠢的困惑了你们对彼此的感情或影响你们关系的发展。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

15.Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

16.Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose的家庭破碎了以Robert的妈妈就极力阻止这场婚姻。

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
Food Checking

17.Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不损害健康的情况下,享受乐趣的关键是像日本人那样做?

「Food Checking」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

18.Plus petite, donc moins chère qu'une pinte, chacun peut, en grand seigneur, payer sa tournée de " Kolsch" sans se ruiner.

它比一品脱啤酒小,因此也比一品脱啤酒便宜,所以每人都可以买起 " Kolsch" ,而不会负担不起

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

19.Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今残破不堪

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

20.Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13号这一天,经看见了莫卡四周塌倒的城墙城墙上长着一些碧绿的海枣树。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接