有奖纠错
| 划词

L'avocat aide à la réconciliation des deux personnes.

律师帮助两个人解。

评价该例句:好评差评指正

Il lui tendit la main en signe de réconciliation.

他向他伸出手表示解。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.

但是,司法对解非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faut progresser vers la réconciliation intrapalestinienne.

第三,成巴勒斯坦内部实现解。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcerait la confiance et faciliterait la réconciliation.

这将加强信任解。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux visent ainsi à promouvoir la réconciliation nationale.

因此,法庭意味着解。

评价该例句:好评差评指正

Le succès au Timor oriental dépendra surtout de la réconciliation.

东帝汶的成功在很大程度上是有关解的。

评价该例句:好评差评指正

Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie.

只有通过对,才能在索马里实现解。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de justice transitionnelles efficaces contribuent à la réconciliation.

10 一项有效的过渡司法战略将解。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着解、宽容互让。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya soutient sans équivoque la réconciliation nationale en Somalie.

肯尼亚明确支持索马里解。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions visent directement à promouvoir la réconciliation nationale.

这些是一个月内发生的例子,所有这些都直接与推动解有关。

评价该例句:好评差评指正

Elle promeut la réconciliation par la recherche de la vérité.

让我们不要忘记,正义理念的依据乃公正性、普遍性抽象性原则。

评价该例句:好评差评指正

Aucune stabilisation durable ne sera possible sans une réconciliation des communautés.

没有群之间的解,就不可能有长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces initiatives peuvent contribuer à parvenir à la réconciliation nationale.

所有这些举措都会全国解。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires doivent également être faits pour promouvoir la réconciliation.

还应当作出更多努力,以解。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes témoins de la réconciliation graduelle mais solide des nations.

我们看到各之间逐步但确是稳定的解。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également aborder les questions difficiles qui empêchent la réconciliation.

我们也应该解决妨碍解的硬问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.

在实现解方面,不存在任何放之四海而皆准的模式。

评价该例句:好评差评指正

La Mission d'observation y contribue grandement en encourageant la réconciliation.

在这方面,联布观察团通过解,可以继续作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zygospore, zygote, zygotène, zykaïte, zylonite, zym(o)-, zymase, zymo, Zymobacterium, zymochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.

它体现了法国人的团结解,同时也庆祝攻占巴士底狱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une confiance de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur une réconciliation, sur une lettre.

这同一类型的毫无根据的信念支持着恋人,使他寄希望于解,寄希望于来信。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.

尽管她的痛苦过往,她还是为法国德国的解以及欧洲一体化而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: la réconciliation par le rugby.

通过橄榄球实现解。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.

元宵节这天,人们尤为睦,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.

理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出解的基本条件。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.

刚刚当选总统的曼德拉,希望这场比赛成为国家解的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le deuil aurait pu permettre une réconciliation.

哀悼本来可以实现解。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.

整个世界的平取决于你的解。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.

这种政治联姻应该促进天主教徒新教徒之间的解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.

这是一个备受期待的任命,因为两人将完成解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Est-ce que ça, c’est de nature à permettre enfin cette réconciliation mémorielle ?

这有可能最终允许这种纪念解吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Surtout que nous avions espéré que le dialogue allait conduire tout droit à la réconciliation.

特别是因为我们曾希望对话会直接导致解。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Et on parle enfin de réconciliation.

最后,我们谈论的是解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Une visite placée sous le signe de la réconciliation.

这次访问是在解的标志下进行的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.

。它通常通过解的方式起作用。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.

有很多关于背叛与解的讨论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.

而最高层的解是今年夏天在昂布瓦兹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Son objectif est d'atteindre la réconciliation de toutes les parties par le dialogue.

其目标是通过对话实现各方解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Partout, on salue le combat pour la réconciliation et contre le racisme de Madiba.

在任何地方,我们都向马迪巴为反对种族主义的斗争致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吖丁啶, 吖啶, 吖啶的, 吖啶黄, 吖啶基, 吖啶满, 吖啶满醇, 吖啶酸, 吖啶锑, 吖啶酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接