有奖纠错
| 划词

Les gisements non consolidés se présentent sous forme de sédiments ou de nodules, récupérables par dragage.

非固结以沉淀物或结核形式出现,可通过挖掘技术开采。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes récupérables par des enquêtes du Groupe des enquêtes financières se sont élevées à 948 935 euros.

表明可以报销财务调查股调查费用共计948 935欧元。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même mémorandum, les bureaux ont reçu pour instruction de faire figurer la TVA récupérable dans les comptes débiteurs.

该备忘录还指示各机构把增值税记入应收账目。

评价该例句:好评差评指正

Le solde figurant au tableau 5.2 se compose d'avances récupérables versées au titre de la taxe à la valeur ajoutée.

附表5.2中所列余额为就增值税支付可收回预付款。

评价该例句:好评差评指正

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收或可直接利用残渣生产者注意符合购买方规格时,残渣将被较好地利用。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les pièces récupérables, les spécialistes engagés par le Comité n'ont pas été en mesure d'estimer leur valeur.

关于尚有损余价值部件,小组聘请顾问无法估计它们价值。

评价该例句:好评差评指正

Les roquettes à vol libre, telles que les roquettes antichar non récupérables, peuvent présenter un réel danger lorsqu'elles ne fonctionnent pas comme prévu.

自由飞行火箭弹,如现有各种反坦火箭弹,在成为哑弹后可能构成严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, une forte proportion de cette « réserve foncière » se trouve dans des zones forestières ou protégées et ne peut être considérée comme rapidement récupérable.

在许多情况下,这种“土地储备”中有相当一部分位于森林或保护区内,无法随时进行农业开发。

评价该例句:好评差评指正

La KUFPEC utilise les mêmes dépenses de fonctionnement annuelles et part du principe que les réserves récupérables totales atteignent 25 millions de barils dans les deux scénarios.

KUFPEC使用了相同年营业费用,并在两种情况下都假定可开采石油储备总共2,500万桶。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays appliquent un système de permis et de quotas pour contrôler le déboisement et réglementer les effluents, les émissions et les déchets non récupérables.

一些国家已经利用许可证和配额来控制滥伐森林,管理废水、废气排放和废物弃置。

评价该例句:好评差评指正

Le paiement d'une prime au titre d'une assurance quelconque n'est pas récupérable sauf en cas de résolution de la police.

保险单生效之后,保险单投保事件要么发生,要么没有发生。

评价该例句:好评差评指正

Les sondes et capsules récupérables qui se séparent d'un objet spatial et reviennent sur terre ou se posent sur un autre corps céleste ne sont parfois pas immatriculées.

从空间物体分离探测器和回舱有回地球,有降落在另一天体上,它们有时也没有登记。

评价该例句:好评差评指正

Dans le second cas, il a estimé qu'il ne s'agissait pas de dépenses récupérables car elles avaient été faites dans le cadre des fonctions normales de l'État du pavillon.

就后一索赔而言,法庭认为这类费用不能获得赔偿,因为这在行使一个船旗国正常职责过程中所涉及费用。

评价该例句:好评差评指正

En théorie, on a droit à restitution mais les dispositions non mentionnées font que la quantité totale des biens réellement récupérables sera à peine augmentée, voire pas du tout.

理论上存在合格性,但由于没有提到其他规定,实际可归还土地即使有所增加,增加总面积也微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Le risque pour l'UNOPS est que les fonds utilisés pour couvrir des dépenses excédentaires par rapport aux budgets approuvés ne soient pas récupérables.

项目厅风险,超出核定预算支出项目基金可能无法收回。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé que certaines pièces de l'avion ont été jugées récupérables et recommande de réduire le montant de l'indemnité relative à l'avion compte tenu de la valeur de ces pièces.

小组注意到飞机某些部件被认为尚有损余价值,所以建议从飞机赔款中减去反映被可回收利用部件价值数额。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'UNITAR évalue les chances de récupérer les soldes déficitaires restants et annule tous les montants qui ne sont pas récupérables.

委员会建议,训研所评估其余尚有赤字否可收回,并注销不能收回任何款项。

评价该例句:好评差评指正

En outre, faute d'une politique formelle concernant l'existence de soldes non liquidées pendant une longue période ou l'annulation des créances non récupérables, le risque existe que toute annulation de créances ne soit pas adéquatement autorisée.

此外,由于没有针对长期未缴余额产生或不可收回余额注销制定正式政策,因此仍存在未经正式批准而注销应收账户风险。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous avons décidé d'appliquer des mesures de transparence et de confiance qui consistent à fournir des informations sur les programmes des États signataires relatifs à leurs missiles balistiques et à leurs lanceurs spatiaux non récupérables.

最后,我们决心采取透明度和建立信任措施,提供有关签署国弹道导弹方案和消耗性空间运载火箭情况。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations scientifiques, la teneur de carbone organique des hydrates de méthane se trouvant dans les sols marins est double de celle de tous les gisements de pétrole, de gaz et de charbon du globe, récupérables ou non.

科学家估计,在洋底甲烷水合物中所含有机碳数量陆地上所有可开采和不可开采石油、天然气及煤中所含有机碳两倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quinoxalo, quinoxalone, quinoxime, quinqu(a)-, quinqua, quinquagénaire, quinquagésime, quinquagésimo, quinquangulaire, quinque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

La réglementation fixe la liste exhaustive des charges récupérables.

规章列出回费用的详尽清单。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Aujourd'hui CONSOMAG fait le point sur les charges locatives ou récupérables : à quoi correspondent-elles et comment les vérifier ?

今天,CONSOMAG要详细说明租赁费用或者回费用:它们代表什么,如何确认呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le premier KH-9 venait tout juste d'être envoyé dans l'espace et son activité principale consistait principalement à éjecter des capsules de films récupérables.

一颗KH9刚刚完成试验发射且主要是以胶片舱回方式递情报。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

D’autre part, d’après l’Agence américaine d’informations énergétiques (EIA), la France recèlerait pas moins de 5100 milliards de mètres cubes de réserves récupérables de gaz de schiste.

另一方面,根据美国能源信息署(EIA)的数据,法国拥有不下5.1万亿立方米的采页岩气储量。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Voyons maintenant les gisements de gaz. Aujourd’hui, le Canada détient les dixièmes réserves récupérables mondiales et il est le troisième producteur mondial de gaz naturel derrière les États-Unis et la Russie.

现在让我们来看看气田。今天,加拿拥有世界采储量,是世界天然气生产国,仅次于美国和俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Chine a lancé dans l'espace un satellite récupérable de recherche scientifique mercredi aux premières heures, afin d'aider les scientifiques sur Terre à étudier la microgravité et les sciences de la vie dans l'espace.

中国于周三凌晨向太空发射一颗的科研卫星,帮助地球上的科学家研究微重力和太空中的生命科学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quinté, quintefeuille, quintelage, quinter, quintessence, quintessencié, quintessencier, quintet, quintette, quinteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接