有奖纠错
| 划词

1.Le droit hindou régit la population hindoue.

1.印度教法着印度教居民。

评价该例句:好评差评指正

2.L'article 31 régit la responsabilité du chargeur.

2.第31条托运人的赔偿责任规定

评价该例句:好评差评指正

3.Tous les jeunes sont régis par cette législation.

3.项法适用于所有青少年。

评价该例句:好评差评指正

4.Elles contiennent des règles détaillées régissant la démarcation.

4.准则中载有指导划界工作的详细规则。

评价该例句:好评差评指正

5.Il existe déjà un cadre législatif régissant ces questions.

5.已有解决些问题的法框架。

评价该例句:好评差评指正

6.Veuillez décrire les éventuelles dispositions législatives qui les régissent.

6.请概述管理它们的法规定(若有的话)。

评价该例句:好评差评指正

7.Les systèmes juridiques qui régissent cette vaste population sont nombreux.

7.些众多人口中,有许多种土著法制度。

评价该例句:好评差评指正

8.Les dispositions légales régissant ces commissions sont également non discriminatoires.

8.些省级委员会相关的法也都是不歧视的。

评价该例句:好评差评指正

9.En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.

9.牙买加户籍管理是依据习惯法。

评价该例句:好评差评指正

10.Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.

10.特许权的法框架可以有多种形式。

评价该例句:好评差评指正

11.Une règlementation spéciale régit l'enregistrement du séjour des étrangers.

11.外国人暂住的登记有特别规章。

评价该例句:好评差评指正

12.Prière de décrire les dispositions juridiques qui régissent ces enquêtes.

12.请说此类调查的法规定。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle a amendé les textes de loi régissant ces questions.

13.些问题的法条款已更新。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Conseil inscrit les règles qui régissent un tel congé.

14.部长会议应此类公休假制定相应的管理细则。

评价该例句:好评差评指正

15.La législation vénézuélienne comprend deux textes qui régissent ce domaine.

15.现行的法规定包括监管方面的两项文书。

评价该例句:好评差评指正

16.Différents modèles régissant la filature, de produits de maçonnerie, et d'autres outils.

16.各种型号纺纱管,泥瓦匠工具等系列产品。

评价该例句:好评差评指正

17.L'inscription et les programmes sont régis par une loi spéciale.

17.入学和课程是按特别法进行的。

评价该例句:好评差评指正

18.Décrire en détail la législation qui régit le droit de grève.

18.请详细说规约罢工权的立法。

评价该例句:好评差评指正

19.Certaines décisions se réfèrent à la législation nationale régissant le contrat.

19.某些判决提到了国内法支配合同的问题。

评价该例句:好评差评指正

20.Le régime juridique international régissant la matière doit donc être renforcé.

20.因此,有关的国际法制度应该加强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Donc les congés payés, de toute façon, il y a une loi qui régit.

所以带薪休假,无论如何,有一项法律来规范

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.La Régie autonome des transports parisiens, la RATP, est responsable du projet et exploite la nouvelle ligne.

Régie autonome des transports parisiens(RATP)负责该项目并运营新线路。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

3.Alexandra David-Néel, c'est une femme qui a décidé que aucune convention sociale, aucune norme n'allait régir sa vie.

阿莱克桑德哈·大卫德-内埃勒,她决定不能让任何社会习俗或任何标准,统治生活。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Il en déduisit donc qu’une loi fondamentale régissait l’univers : la nourriture arrive chaque matin à 11 heures.

“每天上午十一点,就有食物降临。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

5.Quels sont les principes qui régissent ces droits ?

管理些权利原则是什么?机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

6.Il est géré par la Régie immobilière de la Ville de Paris.

它由巴黎市房地产代理机构管理。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订

7.Son fonctionnement est assuré par la RATP - Régie Autonome des Transports Parisiens, son logo est marqué sur le ticket.

其运行由巴黎独运——巴黎独立运输公司来负责,它标志就印在票上。

「北外法语 Le français (修订)册」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Vous voulez dire que, dans cette civilisation, quelqu'un est parvenu à comprendre les lois qui régissent les mouvements du soleil ?

么说,在那个文明中,有人找到了太阳运行规律?”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme Éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他没有继承人,他被消灭了,他妻子莱昂诺尔必须治理王国,但却被所有人所憎恶。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Le soleil est yang, la nuit est yin, et le monde entier est régi par l'équilibre du yin et du yang.

太阳是阳,黑夜是阴,世界是在阴阳平衡中运转

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.Ce matin-là, on comptait sur la reprise du travail ; mais l’obstination de la Régie à ne pas céder exaspérait les mineurs.

那天早上,实指望会复工,但是,董事会不肯让步顽固态度激怒了矿工们。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Se délectant de ce climat printanier, tous les sujets du royaume, reconnaissants, chantaient les louanges du soleil et celles des dieux qui régissaient l'univers.

沐浴在春天气息里,所有人都衷心地赞美太阳、赞美掌管宇宙诸神。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

13.Et il est hyper important ce calendrier parce qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

农历非常重要,因为它还用于管理节日、星宿和所有文化节庆日期。

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

14.D’immenses poussées d’ensemble régissent les faits humains et les amènent tous dans un temps donné à l’état logique, c’est-à-dire à l’équilibre, c’est-à-dire à l’équité.

各方无限巨大推力一同操纵着人间事物,在一定时期使它们一一合乎逻辑,也就是说,平衡,也就是说,到达平等。

「悲惨世界 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.– Niveau six, Département des transports magiques, Régie autonome des transports par cheminée, Service de régulation des balais, Office des Portoloins, Centre d'essai de transplanage.

六层,魔法交通司,包含飞路网管理局、飞天扫帚管理控制局、门钥匙办公室和幻影显形测试中心。”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

16.Et il est hyper important ce calendrier parce  qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

个日历非常重要,因为它还用于管理节日、星座和所有文化庆典日期。机翻

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

17.Lorsque ces deux protons sont extraits du noyau, peu importe la distance à laquelle ils se trouvent séparés, les principes régissant leurs interactions demeurent les mêmes.

两个质子被从原子核中拆开,不管它们相互之间分离到多大距离,个规则依然有效。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
历史人文

18.Joseph Kony est considéré comme un prophète et la LRA est une armée censée libérer l'Ouganda afin d'en faire un pays régi par les 10 commandements.

Joseph Kony被认为是一个先知,而天主抵抗是一支应该解放乌干达使其成为一个由10条戒律统治国家。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

19.Le président de la République doit régir vite et trouver un homme ou une femme pour Matignon capable de durer au moins jusqu'à l'été.

共和国总统必须迅速执政,并为马蒂尼翁找到一个至少能够持续到夏天男人或女人。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

20.Puis elle eut à régir deux domestiques, une cuisinière et une femme de chambre chargée de raccommoder le linge de la maison, de faire les robes de mademoiselle.

其次,归她调度还有两名仆役,一个是厨娘,一个是收拾屋子、修补衣裳被服、缝制小姐衣衫女仆。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约, 成灾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接