有奖纠错
| 划词

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政拘

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合作社促进将工作机会在其当地社区。

评价该例句:好评差评指正

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

"候室的" 中心的控制一个全国委员会的创作。

评价该例句:好评差评指正

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的劳工权利拒发工资。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人拘在机场中转地区的做法。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并作为惩罚机制显然属于过度。

评价该例句:好评差评指正

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况指那些导致不公布数据资料的情况。

评价该例句:好评差评指正

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘在时间上有限制的。

评价该例句:好评差评指正

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘的合法性,可向法院提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这国际法的拘行为。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一出现了征聘和住人员的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘期限为6至18个月。

评价该例句:好评差评指正

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的拘中心。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣权具有很大的偶然性和不可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保率。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘中心。

评价该例句:好评差评指正

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘中心的行政拘最长时间为12天。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

Elles perpétuent depuis longtemps une politique de rétention et de rapatriement des migrants illégaux interpellés.

巴哈马一贯坚持对巴哈马的非法移民实施拘和遣返政策。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保工作人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parcelle, parcellement, parceller, parcellisation, parcelliser, parchemin, parcheminé, parcheminer, parcheminier, parchutable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Or, cette hormone sexuelle produite par les ovaires est connue pour favoriser la rétention d'eau.

但是,我们知道卵巢产生的这种性激素可促进水分的保留。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Interrompre ce processus peut diminuer la formation de la mémoire et la rétention de l'apprentissage.

中断这会减少记忆的形成以及学习内容的保留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca a une bonne capacité pour avoir une bonne rétention d'eau.

它具有良好的保水能力。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L'action consécutive des œstrogènes puis de la progestérone va avoir pour conséquence une prise de poids liée à la rétention d'eau.

雌激素,然后是黄体酮的连续作用会导致因水分保留造成的体重增加。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Et Moscou en profite pour faire de la rétention et mettre la pression sur l’Europe.

莫斯科正在利用这机会保留并向欧洲施加压力。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il est également important d'éviter les aliments qui ont tendance à favoriser la rétention d'eau comme les produits trop sucrés et salés.

同样重的是,避免促进水分保留的食物,比如太甜或太咸的食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ici, ce n'est pas une prison, pas un centre de rétention.

- 这不是监狱,也不是拘留中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La fermeture des centres de rétention était une promesse de campagne d'Alexis Tsipras.

关闭拘留中心是亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)的竞选承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les centres de rétention côté américain ont déjà largement dépassé leur capacité d'accueil.

美方看守所已基本超出接收能力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Muriel Delcroix, Londres, RFI. L'Australie annonce la fermeture d'un camp de rétention controversé.

Muriel Delcroix,伦,RFI。利亚宣布关闭一有争议的拘留营。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des bassins de rétention d'eau, notamment les réservoirs près des barrages, ont été vidés.

蓄水盆地,特别是坝附近的水库, 已被排空。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Les trois pays tentent d'endiguer le flot de détritus à l'aide de filets de rétention.

这三国家正试图使用​​保留网来阻止垃圾的流动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des journalistes du " New York Times" les ont retrouvés, dans un centre de rétention en Turquie.

《纽约时报》记者在土耳其一处拘留中心找到了他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A bord de l'avion, ce soir, moins d'une dizaine de migrants, tous actuellement en centre de rétention.

- 今天晚上在飞机上,不到十几移民,目前都在拘留中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

On reste en Grèce où plusieurs centaines de personnes ont manifesté pour demander la fermeture d'un centre de rétention.

我们留在希腊,那里有数百人示威求关闭拘留中心。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette eau reste davantage dans la terre avec une capacité de rétention de l'eau du sol améliorée de 10 à 15 %.

这种水更多留在土地里效率提高从10%到15%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

On doit mettre en place les structures partout sur le territoire pour permettre ces rétentions collinaires, aux agricultures de fonctionner.

必须在该领土的任何地方建立结构,以允许这些山坡保留,以使农业发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

ZK : Une fusillade a éclaté aujourd'hui à Tripoli en Libye dans un centre de rétention de migrants.

ZK:今天在利比亚的黎波里的一移民拘留中心发生了枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'ai fait un peu de rétention pour leur donner des documents que je n'avais pas envie de leur donner, clairement.

- 我做了一些保留,以便清楚地向他们提供我不想给他们的文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après 48 heures au centre de rétention, nous rencontrons l'ancien militaire de 34 ans, désormais considéré comme déserteur par la Russie.

- 在拘留中心 48 小时后,我们见到了 34 岁的前士兵,现在被俄罗斯视为逃兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà, par-derrière, par-dessous, pardessus, par-dessus, par-devant, par-devers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接