有奖纠错
| 划词

1."Personne ne peut dire aujourd'hui combien de temps il va durer",lui avait rétorqué la CGT.

1.而法国劳工总联合会则说“没人知道罢工将持续多久。”

评价该例句:好评差评指正

2.Marc rétorque un argument à Marceline.

2.了玛赛琳娜的观点。

评价该例句:好评差评指正

3.Je rétorque : “Mais c’est pas une couleur !”

3.是这是一种颜色!

评价该例句:好评差评指正

4.Cet argument peut se rétorquer.

4.这个

评价该例句:好评差评指正

5.Ah ! Moi aussi, je cherche ma femme, rétorque le second. A quoi ressemble la vôtre.

5.“啊!我也是,我也找我老婆”,第二个男人说道,“你老婆长什么样?”

评价该例句:好评差评指正

6.Nous lui avions rétorqué qu'il était possible d'améliorer ce texte.

6.我们回答说,改进其案文是能的。

评价该例句:好评差评指正

7.D'autres rétorquent que ces flux se sont développés en l'absence de règles.

7.另一些人则,这些投资是在无投资规则的情况下剧增的。

评价该例句:好评差评指正

8.Les soldats israéliens se sont abstenus de rétorquer immédiatement afin d'éviter des pertes civiles.

8.以色列军队保持了制,没有立即回应的就是避免平民的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

9.D'aucuns pourraient rétorquer que le Conseil économique et social n'a pas les connaissances techniques suffisantes.

9.有人能会表示,认为经济及社会理事会没有足够的技术知识。

评价该例句:好评差评指正

10.Évidemment, on nous rétorquera que tout cela est vieux, qu'il n'y a rien de nouveau.

10.当然,对此的回应将是这里并没有任何新的东西。

评价该例句:好评差评指正

11.Ils me répondent que "oui" mais qu'ils auraient aimé en recevoir d'autres.Je leur rétorque qu'ils auraient pu répondre.

11.他们说收到了,还要是我多发几封就好了。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutefois, d'autres délégations ont rétorqué que le Comité spécial constituait l'instance toute désignée pour cet examen.

12.但是,其他代表团则说,特别委员会正是开展这一审议的适当

评价该例句:好评差评指正

13.On pourra nous rétorquer, à juste titre, que le génocide requiert une intention génocidaire de son auteur.

13.以这样说,种族灭绝需要肇事者有灭绝种族的意图。

评价该例句:好评差评指正

14.L'Iraq rétorque que «le Koweït a exagéré la superficie et le volume des sols contaminés par le pétrole».

14.伊拉争辩,“所称科威特被石油污染的土壤面积和体积是夸大的”。

评价该例句:好评差评指正

15.Le colonel Yusuf a rétorqué qu'une décision d'anciens ne saurait primer sur une décision de la Chambre des représentants.

15.优素福上校认为族长的决定不能推翻代表院的决定。

评价该例句:好评差评指正

16.L'on pourrait me rétorquer que pour un pays d'un peu plus d'un million d'habitants, ce n'est pas si mal.

16.以说,对于一个人口刚过100万的国家来说,这笔钱已经不算很少了。

评价该例句:好评差评指正

17.À cela il a été rétorqué que les parties exécutantes non maritimes n'entraient pas dans le champ d'application dudit projet.

17.但是,在这方面也有人指出,非海运履约方并不属于本文书的适用范围。

评价该例句:好评差评指正

18.L'État partie a rétorqué que l'amende appliquée aux auteurs était légale et conforme à l'article 167-3 du Code des infractions administratives.

18.缔约国提出异议称,对提交人处以罚金是合法的并是根据行政犯罪法第167-3条作出的宣判。

评价该例句:好评差评指正

19.L'Iraq a rétorqué que la même résolution exigeait de tous les États qu'ils respectent la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de l'Iraq.

19.伊拉则答复说,同一项决议要求所有国家尊重伊拉的主权、独立和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

20.Il a été rétorqué que si une conversion de la procédure pouvait intervenir tôt, les problèmes des opposants ne se poseraient peut-être pas du tout.

20.对此,有与会者指出,如果以在早期阶段即转为正式庭审程序的话,那么便能根本不会出现坚持对的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

1.Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.

“某某人?”安东尼用语气反问

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

2.Un papillon blanc, rétorqua Vendredi, c’est une marguerite qui vole.

一只白蝴蝶,星期五反驳,是一朵会飞雏菊。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

3.Elle a été déplacée par propulsion par courbure, rétorqua Wade.

“是空间曲率驱动使它移动。”维德

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.« N'importe quoi » , rétorquent les Français. « La chicorée, c'est ça.

“瞎说,”法国人反驳。“菊苣是这样。”

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

5.Non, je n'en savais rien ! rétorqua Julia en serrant les mâchoires.

朱莉亚咬紧牙关,回答:“我不知道,我什么都不知道!”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
法式哲学

6.On rétorque souvent ça mais c'est un faux argument à mon sens.

我们经常反驳这一点,但在我看来,这是一个虚假论点。

「法式哲学」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Elle m'a rétorqué : " Et Mme Curie " ?

居里夫人不是进人了吗?

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

8.Dites donc, je vous en prie ! rétorqua Anthony qui avait repris de sa vigueur.

“喂,你别乱来!”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

9.Je crois plutôt qu'il est destiné à Cheng Xin, rétorqua Guan Yifan.

“我想是赠给程。”关一帆

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

10.Tu es encore là ? rétorqua Anthony en tournant une page.

安东尼翻过一页报纸,:“你还在这里吗?”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

11.Ça n'aurait pas manqué de piquant ! rétorqua Walsh amusée.

“这倒是很有幽默感!”安东尼开说道

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

12.De nombreux essais avaient été effectués avant sa mise en route officielle, rétorqua le président.

在正式投入使用前进行了大量实验。”主席

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.

“那谁对我们仟悔呢?”一直沉默独臂女人

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

14.La nourriture, c'est comme l'essence que l'on met dans les moteurs, rétorque Django.

食物就像是加入发动机中汽油,Django反驳

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

15.« Et moi, je suis indispensable pour le repos et les rêves ! » rétorqua la Lune.

“而我则是安宁与梦境守护者!”月亮反驳

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

16.Du haut des collines, rétorqua Philip, on voyait Manhattan qui n’était qu’à une demi-heure de voiture.

菲利普回答,在这个城市山丘顶上,就可以看到曼哈顿灯火,这里离那儿不过只是半小时车程。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

17.– Alors quoi, Walter ? rétorquai-je sur un ton qui ne cherchait plus à masquer mon exaspération.

“然后什么,沃尔特?”我反问他,语气中已经难以掩饰愤怒。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

18.Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.

检察官反驳说偶然在这宗案子里对人所产坏作用已经不少了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

19.– Pas tout à fait, rétorqua Sir Ashton, ce prêtre en savait peut-être plus que nous ne le supposions.

“也不完全是。”阿什顿爵士反驳,“这位父可能知道比我们想象还要多一些。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

20.Mesdames et messieurs, nous ne pouvons pas purement et simplement exclure de réfléchir à la dernière résistance, rétorqua gravement Rey Diaz.

“女士们、先们,不能不考虑最后抵抗。”雷迪亚兹庄重地说

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账, 拆摺裥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接