有奖纠错
| 划词

1.Selon la même étude Monster, 50 % des salariés s'accordent régulièrement des moments de rêverie où ils se mettent en scène avec leur collègue.

1.同样根据Monster公司的研究,有50%的职员会经常幻想跟他们的同的场

评价该例句:好评差评指正

2.Trois histoires d'amour fragmentées qu'en apparence rien ne relie, sauf les acteurs. Il faut se laisser aller à un état de rêverie pour les apprécier.

2.三段看无联系的爱情故,除了演员是同样的演员. 除非处于做梦的状态,否则没有办法欣赏这部电影.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坝巴酸, 坝巴糖苷, 坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

1.Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

2.Le prof d’anglais là tire de sa rêverie.

英语老师将他从中拉了出来

「Qui file Cécile ?」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

3.Mais ce doute même aidait à la rêverie.

然而这种猜度更有助于

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Tout à coup il fut violemment arraché à sa rêverie.

一下子他又突然从梦幻中警觉过来

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Et il retomba dans sa rêverie.

他又回到梦思

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Il était presque heureux dans cette rêverie.

他在这样梦幻中几乎感到快乐

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Lorsque Harry reposa son couteau et sa fourchette, elle paraissait sortir d'une rêverie.

当哈放下手中刀叉时,她佛突然从沉思中惊醒过来

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

8.Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他又回到他梦境中去了

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Harry fut interrompu dans ses rêveries par le professeur Dumbledore qui venait de se lever.

得出,邓布多教授突然从教工桌子旁站了起来,打断了他思路

「哈·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

10.Mais je me laisse entraîner à des rêveries qu’il ne m’appartient plus d’entretenir !

我又让自己浸沉在种种中了.

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Le silence, la solitude profonde, la fraîcheur des longues nefs, rendaient plus douce la rêverie de Julien.

寂静,深深孤独,长形大殿里清凉,使于连梦幻更加温柔甜蜜了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

12.Pendant cette lecture, Cosette entrait peu à peu en rêverie.

珂赛特在读信时,渐渐进入

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Il s’aperçut de ce silence devenu presque inconvenant, et s’arrachant avec effort à sa rêverie

当他一觉察到这种停顿之后,就竭力把自己从这种沉思中摆脱出来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

14.– Nous avons fait un long voyage et nous devons repartir dès demain, supplia Walter, sorti de sa rêverie.

“我们可是大老远赶过来,而且明天就要走了。”沃尔特回过神来,央求道

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Albert resta muet et concentré dans sa rêverie. Château-Renaud se contenta de battre sa botte avec sa canne flexible.

阿尔贝默不出声,仍沉溺在思索夏多·勒诺只是用他那根富于弹性手杖拍打他皮靴。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.– Oh non, dit Hermione qui sortit de sa rêverie, c'est toujours plein de monde et beaucoup trop bruyant.

“哦——不是,”赫敏从沉思中惊醒过来,说道,“不是,那里总是挤满了人,嘈杂得厉害。

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Il sortait la tête hors de sa rêverie et disait : Est-ce qu’on se bat ?

他振作精神,伸着脑袋细听,说道:“是不是打起来了?”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Malheur au travailleur par l’esprit qui se laisse tomber tout entier de la pensée dans la rêverie !

于精神工作人而让自己完全从思掉入,必遭不幸!

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

19.Que deviendrait le rêverie si l'on était heureux dans la réalité ?

如果人们在现实生活在很幸福,那什么会变成呢?

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

20.Ce mot résumait la situation, et réveilla Jean Valjean de sa rêverie.

一句话概括了当时处境,把冉阿让从梦境中唤醒了

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罢工通知, 罢工运动, 罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接