有奖纠错
| 划词

En plus de l'examen des thèmes inscrits au programme, les séminaristes ont entendu un exposé sur le fonctionnement du Tribunal pénal international pour le Rwanda, ainsi que sur les résultats auxquels il est parvenu à ce jour.

除了审议议程上所列主题外,研讨会与会者还听取了一卢旺达问题国际刑事法庭运作情况及其迄今所获成果的报告。

评价该例句:好评差评指正

On compte, parmi les participants, des enseignants, des prêtres et des religieuses, des séminaristes, des bénévoles de la Croix-Rouge philippine, des étudiants, des fonctionnaires de l'État qui travaillent pour le processus de paix dans le pays et des enseignants d'Asie du Sud-Est, entre autres.

除其他人外,教师、牧师、修女、神、菲律宾国家红十字会的志愿者、、为该国和平进程工作的政府雇员以及来自东南亚的教育工作者参加了这些讲习班。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

Que veux-tu ? il y a toujours un pétard dans un séminariste.

“你有什么办法?年轻人总是要闹笑话。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.

吃饭时从那里经过,都看见了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Maintenant, Julien dînait seul, ou à peu près, une heure plus tard que les autres séminaristes.

现在于连单独用餐,或者差不多,比其他晚一个钟头。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Quel est ce séminariste, au regard fin, que je crois avoir vu en passant ?

我觉得刚才经过时后见一个目光精,他是谁?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Faites-moi venir ce séminariste, la vérité est dans la bouche des enfants.

给我把那个叫来,孩子口中出真言。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Il y eut une conscription dont Julien fut exempté en sa qualité de séminariste.

当时正在征兵,于连是神,得以免除兵役。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Le bonheur pour ces séminaristes, comme pour les héros des romans de Voltaire, consiste surtout à bien dîner.

这些神和伏尔泰小说中主人公一样,他们幸福首先在于吃得好。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Quel étrange cadeau de la part d’un évêque à un jeune séminariste !

“一位主教送给一个神年轻一份多么奇特礼物呀!

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.

最后,主教不能不夸奖年轻了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Cette lettre finie, il fit réveiller Julien, qui à huit heures du soir dormait déjà, ainsi que tous les séminaristes.

他写完信,派人叫醒于连,于连和其他一样,晚上八点即上床睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Enfin le petit séminariste de Verrières lui dit en riant : Cornelii Taciti opera omnia (Œuvres complètes de Tacite).

最后那个维里埃来小修士笑着对他说:“Cor-neliiTacitioperaomnia(塔西陀全集)。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Tous les jeudis à cinq heures, en été, MM. les séminaristes passent ici devant le café.

“夏天,每星期四、五点钟,神们从咖啡馆门前走过。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Peut-être pourrai-je rencontrer dans tout ceci un moyen de réconciliation éclatante avec M. de La Mole, qui a un faible pour ce petit séminariste.

也许我还能在这一切中找到一种办法跟德·拉莫尔先取得为我增光和解,他似乎挺偏爱这个小修士。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

L’abbé Castanède est l’ennemi de M. Pirard qu’on soupçonne de jansénisme, ajouta le petit séminariste en se penchant vers son oreille.

“卡斯塔奈佛神甫是彼拉先主敌人,人家怀疑彼拉先是詹森派,”小修士俯在他耳畔补充说。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Les gens adroits parmi les séminaristes virent qu’ils avaient affaire à un homme qui n’en était pas aux éléments du métier.

那些精人一眼便看出,他们要之打交道人可不是个初入道新手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

L’abbé Caron parlait avec éloge, en petit comité de séminaristes, dans le cul-de-sac des Feuillantines, d’un prêtre inconnu nommé Félicité Robert qui a été plus tard Lamennais.

加龙教士在斐扬死巷向一小群青年教士称赞一个无名神甫,这人叫费里西德·罗贝尔,他便是日后拉梅耐。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Il était en train de parler littérature, et oublia vite l’abbé Pirard et toutes les affaires, pour discuter, avec le séminariste, si Horace était riche ou pauvre.

他正在谈文兴头上,很快便忘记了彼拉神甫和其它公事,和这位神讨论起贺拉斯是富还是穷问题。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Huit ou dix séminaristes vivaient en odeur de sainteté, et avaient des visions comme sainte Thérèse et saint François, lorsqu’il reçut les stigmates sur le mont Vernia dans l’Apennin.

八到十个修士活在圣洁气氛中,都像圣女德肋撒和在亚子宁山脉维尔纳山顶上受五伤时圣方济各一样,见过幻象。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Quel est ce séminariste, au regard fin, que je crois avoir vu en passant ? dit l’évêque. Ne doivent-ils pas, suivant mon règlement, être couchés à l’heure qu’il est ?

“我觉得刚才经过时后见一个目光精,他是谁?”主教问,“根据我规定,这个时候他们不是该睡觉了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Le reste des trois cent vingt et un séminaristes ne se composait que d’êtres grossiers qui n’étaient pas bien sûrs de comprendre les mots latins qu’ils répétaient tout le long de la journée.

三百二十一个修士中剩下就都是些粗俗之辈了,他们也拿不准是不是懂了那些整天背来背去拉丁词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接