有奖纠错
| 划词

1.Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre.

1.宗座,从很多方面来说,我们的使命与你的使命是连在一起的。

评价该例句:好评差评指正

2."Sacré" de la marque de l'entreprise.Sainteté le mode d'octroi de licenses, de luxe élégant.Bienvenue à parler d'affaires.

2."洁"是公司品牌.洁牌款式新颖,时尚奢华.大客商洽谈.

评价该例句:好评差评指正

3.Nous croyons à la sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie.

3.我们相信所有生命和生命形式都是神和完整的。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous condamnons également toutes les entreprises médicales qui vont à l'encontre de la dignité humaine et de la sainteté du Créateur.

4.我们还谴责所有无视人的尊严和造物主神的医学冒险行为。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans une homélie prononcée lors de sa visite en Jordanie, Sa Sainteté a appelé toutes les mères à édifier une nouvelle civilisation de l'amour. Il leur a dit

5.在他访问约旦期间所作的一次讲道中,教皇陛下呼吁所有母亲成为一种新的爱的文明的建筑者。

评价该例句:好评差评指正

6.Sainteté usine de meubles engagés dans l'industrie du meuble depuis plus de 10 ans.Armoires de salle de bains principale, les compteurs et il ya des effets sur la santé de la chambre sèche-ondes.

6.家具厂从事家具行业10多年.主营浴室柜,柜,还有保健作用的干波房.

评价该例句:好评差评指正

7.Sa Sainteté s'est rendue à Bethléem, ville natale de Jésus-Christ, au camp de réfugiés palestiniens de Deheisha et à Al Maghtas, un lieu situé sur la rive occidentale du Jourdain, lieu présumé du baptême du Christ.

7.教皇约翰·保罗二世陛下访问了伯利恒(耶稣基督的出生)、载谢赫巴勒斯坦难民营和马格赫塔斯(此为耶稣基督被认为曾领受洗礼的约旦河西岸的一)。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.

8.我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任的门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有的人性及和平价值观。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous découvrons ce que le grand rabbin de Grande-Bretagne, Jonathan Sacks, appelle la dignité de la différence - des personnes, a-t-il dit, toutes faites à l'image de Dieu, qui découvrent qu'elles possèdent une dignité et une sainteté qui transcendent nos différences.

9.我们发现了英国教长乔纳森·萨克斯称之为差异的尊严——他说,以上帝形象出现的人,发现他有超越我们差异的尊严和洁。

评价该例句:好评差评指正

10.Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.

10.最后,除对召开这次特别会议的有缺陷的程序表示保留意见之外,我们还对未能在下午6时休会以庆祝犹太人的住棚节以及尊重神的安息日感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

11.Le problème de la non-reconnaissance d'un mariage purement religieux peut être très délicat lorsqu'il oppose d'une part l'obligation de l'État de veiller à ce que son droit interne soit compatible avec les articles 1 et 3 de la Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages et d'autre part le sentiment de ceux qui croient foncièrement en la sainteté du mariage religieux.

11.不承认纯宗教婚姻可能是一个非常敏感的问题,因为它牵涉到国家有义务确保其国内法符合《关于婚姻的同意、结婚最低年龄及婚姻登记的公约》第1和3条,与基本上相信宗教婚姻的人们感情之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Ma mère dans sa vie doit avoir touché à la sainteté.

我母亲在她活着的时候,应当已到圣女的地位吧

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Le juron de Henri IV met la sainteté entre la ripaille et l’ivresse.

亨利四世的渎神话是把神圣放在盛宴和陶醉之间。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Et il répondait : « Oui, si la sainteté est un ensemble d'habitudes. »

接着,他回答自己," 假如神圣就是习惯的总和,他就是圣人。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Tous les courages, toutes les vertus, tous les héroïsmes, toutes les saintetés, il les a !

一切勇敢,一切道义,一切英雄精神,一切神圣品德他都具备了!

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Il avait travaillé huit jours à plaire à un élève qui vivait en odeur de sainteté.

他做了一个礼拜的工讨好一个生活在圣洁的气息中的修士

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.

贞德在去世时必须处于圣洁状态没有罪孽,并与上帝和解。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Car désormais, la sainteté de Jeanne peut être utilisée comme un arme pour pointer les musulmans, davantage que les Juifs.

因此,现在贞德的神圣形象可以被用来攻击穆斯只是犹太人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

8.On va voir sa sainteté le pape.

- 我们要去见教皇陛下。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年9月合集

9.Le gouvernement s'était opposé à cette dépénalisation, afin de préserver la sainteté du mariage.

政府反对这种非刑罪化,以维护婚姻的神圣机翻

「RFI简易法语听 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

10.L’innocence parfaite, presque enlevée dans une mystérieuse assomption, tenant encore à la terre par la vertu, tenant déjà au ciel par la sainteté.

极善尽美的天真,几乎可以上齐圣母的懿德,在尘世还和贤淑近似,在天上却已接近圣域

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

11.Un cygne venu du ciel plus vraiment en odeur de sainteté.

——一只天鹅从天降,更真切地散发着圣洁的气息机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

12.À force de volonté, Sire, dit Agilulfe, et de foi en la sainteté de notre cause !

“凭着意志,陛下,”阿吉鲁夫说,“凭着对我们事业神圣的信念!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

13.On peut comprendre également que certain titre très honorifique arborent leur majuscule : Président de la République, Sa Sainteté le Pape.

同理,也可以理解明显具有荣誉的称谓使用大写来彰显:共和国总统,神圣教皇。

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年12月合集

14.La rumeur courrait de longue date : le pape des exclus voulait proclamer la sainteté de Mère Teresa de Calcutta, l'apôtre des pauvres.

谣言已经流传了很长时间:被排除在外的教皇想要宣布加尔各答的特蕾莎修女的圣洁,她是穷人的使徒。机翻

「RFI简易法语听 2015年12月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Beppo est un employé de la prison, à qui je fais une petite rente pour savoir ce qui se passe dans l’intérieur du château de Sa Sainteté.

“噢,俾波是在监牢里干事的,我在他身上花了一年的功夫才打听出教皇堡里的情形。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年12月合集

16.C'est justement avant la clôture du Jubilé de la miséricorde que le pape François devrait proclamer la sainteté de Mère Teresa, le 4 septembre 2016...

正是在慈悲禧年结束之前,教宗方济各应该在2016年9月4日宣布特蕾莎修女的圣洁机翻

「RFI简易法语听 2015年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

17.Le Bon (ainsi qu'on appelait la moitié gauche de mon oncle, par opposition au Piètre, qui était l'autre moitié) était désormais en odeur de sainteté.

善人(我叔叔的左半部分被称为“好人”,是穷人,后者是另一半)现在正弥漫在神圣的气味中机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Huit ou dix séminaristes vivaient en odeur de sainteté, et avaient des visions comme sainte Thérèse et saint François, lorsqu’il reçut les stigmates sur le mont Vernia dans l’Apennin.

八到十个修士生活在圣洁的气氛中都像圣女德肋撒和在亚子宁山脉的维尔纳山顶上受五伤时的圣方济各一样,见过幻象。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年9月合集

19.Avec la canonisation de Mère Teresa, le fait que l’Eglise catholique reconnaisse en en elle une sainte, la considère et la vénère comme une sainte, on a beaucoup parlé de sainteté ce weekend.

随着特蕾莎修女的册封,天主教会承认她为圣人,将她视为圣人并将她尊崇为圣人的事实,本周末有很多关于圣洁的讨论。机翻

「RFI简易法语听 2016年9月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

20.De sorte que je ne suppose pas que je doive être très en odeur de sainteté auprès du personnage, et je ne sais pas jusqu’à quel point il a apprécié l’attention de Swann de l’inviter en même temps que moi.

因此我估计此公对我抱好感。我知道他对斯万同时邀请我们两人的这番好意何评价。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière, étroit, étroitement, étroitesse, étron, étronçonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接