有奖纠错
| 划词

La réalité de la situation a été décrite de manière très saisissante par M. Brahimi.

米先生今天非常生动地描述了实际情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la violence politique en Afrique est saisissante.

非洲政治暴力的规模令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。

评价该例句:好评差评指正

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在正面传达了有力的图像信息,在背面介绍《公约》的有关情况。

评价该例句:好评差评指正

La GIHCL a poursuivi l'affaire en saisissant la Cour suprême du Libéria.

全球基础设施控股有限公司继续通过利比里亚高法院争取获得特许。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.

索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes d'honneur, évoqués ci-dessus, en sont l'exemple le plus saisissant.

前面叙述的为名誉杀人的情况,是为显著的例子。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.

格林纳达情况尤其严重,该国几乎已变成一片废墟。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.

贫富悬殊的强烈对比,侵蚀着人类共有的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres sont saisissants et déprimants.

这些数字十分严峻而且令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité doit être demandée en saisissant un tribunal dans le ressort duquel se trouve l'employeur.

受害者必须通过向雇主所在当地法庭提起诉讼要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

M. Pachachi nous a dépeint de façon saisissante la tâche immense qui attend le Conseil de gouvernement.

帕查齐先生生动地描述了管理委员会所面临的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration saisissante de la manière dont le terrorisme est vraiment aveugle à tous ces critères.

这形象地表明这样的事实,恐怖主义确实对所有这些特性熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正

Aidez-nous en interdisant le survol et en saisissant les drogues qui transitent par les Caraïbes et le Pacifique!

通过在太平洋和加勒比地区的空和毒品没收而帮助我们。

评价该例句:好评差评指正

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

与强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! monsieur... monsieur Fogg ! s'écria la jeune femme, en saisissant les mains de son compagnon qu'elle couvrit de larmes.

“啊,先生,福克先生!”年轻的夫人叫着说,她抓住福克先生的双手,这双手上流满了她的眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.

目前的局势同不到6个月以前的情况形成了明显的对比。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent qu'une situation se dégrade de manière saisissante, mais les progrès, eux, se font généralement petit à petit.

尽管局势恶化往往是急转直下的,而情况好转却总是逐步累积起来的。

评价该例句:好评差评指正

La police des frontières réprime le trafic de stupéfiants en procédant à l'arrestation des trafiquants et en saisissant leurs marchandises.

边界警察逮捕贩毒者,没收他们的货物,制止沿国界线非法转运麻醉品。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte que les agresseurs auraient perturbé plusieurs réunions religieuses frappant les personnes présentes et saisissant ou incendiant des ouvrages religieux.

这些袭击者据说数次扰乱宗教聚会,殴打参加聚会人员,并且抢夺或焚毁宗教文献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pralinage, praline, praliné, praliner, prame, pramnion, pramocaïne, pramoxine, prao, prase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte l’arrêta en lui saisissant le bras.

但伯爵抓他的手臂,阻止了他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Que tu es charmante ! dit-il en la saisissant dans ses bras.

“你是多么可爱!”他把她抱在怀里说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était éveillé d'un rêve particulièrement saisissant en se tenant le visage entre les mains.

一个逼真的梦把他唤醒,他用手捂

评价该例句:好评差评指正
黎奥赛博物馆

Ici, une œuvre de Pierre Bonnard déploie un effet graphique saisissant avec un nombre de couleurs extrêmement limité.

是一副皮耶·勃纳尔的作品,极少数量的颜色组合,产生了强烈的图形视觉效果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, Harry, Harry, coupa Lockhart en lui saisissant l'épaule.

“哈利呀,哈利呀,哈利,”洛哈持伸手抓他的肩膀.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ça va ? demanda Harry en saisissant Cedric par le bras.

“没事吧?”哈利抓塞德里克的胳膊沙哑地问。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, saisissant le porte-cigares, le jeta vivement au fond de l’armoire.

艾玛抓起匣子,赶快扔到碗橱里首去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, capitaine, répondit Wilson, en saisissant son aviron d’une main robuste.

“妥当了!”威尔逊用粗大的手握着桨回答。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour celui qui les observe, le spectacle est saisissant et d'une grande beauté.

对于观赏者来说,是一场令人震撼且极其美丽的视觉盛宴。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

会场的门关上了,电梯间显得尤为寂静。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et saisissant sa lunette, il regarde attentivement pendant une minute, qui me paraît un siècle.

他拿起望远镜,仔细看丁一在我看来似乎是一世纪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

J’y serai ! s’écria-t-il en saisissant ses mains, qu’elle dégagea.

“我准时来!”他喊了起来,抓她的手,她把手甩开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

D'accord, d'accord ! s'exclama Harry en saisissant l'elfe par le bras pour l'éloigner du mur.

“好了! ”哈利叫起来,抓小精灵的胳膊,不让他去撞墙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith examina ce point ; puis, saisissant sa longue-vue, il se précipita vers la fenêtre.

史密斯细看了一下,然后抓起望远镜就冲到窗口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au fait, dit Harry en saisissant le bras de Ron. Je viens d'y penser. Hermione...

当他们费力挤过一堆神情困惑的赫奇帕奇学院的学生时,哈利猛地抓罗恩的手臂。“我刚想起来—— 赫敏。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Que fais-tu là ? » dit Bob Harvey, en saisissant Ayrton par la ceinture de son pantalon.

“你在里做什么?”鲍勃-哈维抓艾尔通的腰带,又问了一句。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'illusion était saisissante ; il aurait suffi qu'il ouvre les yeux pour qu'on lui prête vie.

蜡像的逼真程度令人难以置信,仿佛它只要睁开眼睛,就能变成有血有肉的活人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et Andrew Speedy, saisissant la liasse de bank-notes, les compta et les fit disparaître dans sa poche.

安鸠·斯皮蒂抓起那一叠钞票数了一下,装进了口袋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Frodi les accueille avec bienveillance, et les deux espions fouillent la place forte, saisissant ses plans d'attaques.

弗罗迪热情地欢迎他们,两名间谍搜查了据点,得知了他的攻击计划。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On retourne en arrière, on retourne encore en arrière… soupira à voix basse Zhang Yuanchao en saisissant les tickets.

“回来了,又回来了。”张援朝接过粮票感慨地自语道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Prat, praticabilité, praticable, praticien, pratiquant, pratique, pratiquement, pratiquer, pravdite, praxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接