有奖纠错
| 划词

1.L'humidité salpêtre les murs.

1.潮湿使墙上

评价该例句:好评差评指正

2.Les principales richesses du territoire bolivien occupé pendant le conflit, à savoir le guano, le salpêtre et le cuivre, ont contribué depuis lors au développement du Chili.

2.冲突期间被占领的玻利维亚领土资源有海鸟粪肥、硝和铜,并自那时成为智利发展的支柱。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a entrepris des démarches en vue d'obtenir le même statut pour la ville de Valparaiso, les églises de l'île de Chiloé et les mines de salpêtre abandonnées du désert du nord du Chili.

3.目前,政为瓦尔帕莱索市、奇洛埃岛教堂和智利北部沙漠中被抛弃的硝酸盐作品申请同样的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥萨特分析仪, 奥塞梯, 奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

1.Les deux autres ingrédients sont le soufre et le salpêtre.

其他两种成分是硫磺和

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
Food Story

2.Du sel, du poivre, de l'ail et du salpêtre pour la conservation.

盐、胡椒、大蒜和延长保质期的钾

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Sans doute. Comment voulez-vous que je fabrique de la poudre à mon bord, n’ayant ni salpêtre, ni soufre ni charbon ?

“可不是。有硫磺,有木炭,您要我怎么制造火药呢?”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.La recette, un mélange de salpêtres, de soufre et de charbon, se répand dans le monde entier, comme une traînée de poudre.

秘方——混有硫磺和煤,在世界各地传播开来,好像导火线一样。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Tout simplement pour produire l’acide azotique, et cela fut aisé, puisque le salpêtre, attaqué par l’acide sulfurique, lui donna précisément cet acide par distillation.

只是为了制造酸,制造酸非常简单,只要用硫酸和化合,就可以蒸馏出酸来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

6.Le salpêtre, aussi appelé Nitrate de Potassium, est tristement célèbre pour son utilisation dans le cadre de la fabrication des produits chimiques agricoles.

也被称为酸钾,因其在制造农用化学品中的应用而臭名昭着。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

7.Privé du salpêtre, indispensable à une puissance de feu suffisante, l'Empire du Milieu n'eut alors d'autre choix que de modérer ses élans conquérants.

由于失去了对充足火力至关重要的,中央王国别无选择,只能缓和其征服冲动。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

8.Seuls 3 ingrédients sont nécessaires pour la fabriquer : du souffre et du charbon de bois, pour 25%, et du salpêtre, pour 75%.

只需要3种成分来制作它:硫磺和木炭,25%,75%。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Or, Cyrus Smith, ayant de l’acide sulfurique à sa disposition, avait déjà pu facilement produire de l’acide azotique, en attaquant le salpêtre que lui fournissait la nature.

现在史密有硫酸,只要加入,就很容易地取得酸,而又是可以从自然界取得的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Il fallait encore à Cyrus Smith, en vue de sa préparation future, une autre substance, l’azotate de potasse, qui est plus connu sous le nom de sel de nitre ou de salpêtre.

为了将来的工作着想,赛勒-史密还需要另外一样东西,那就是酸钾,通常叫做盐,也叫

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Mais il serait aisé de fabriquer de la poudre-coton, ou même de la poudre ordinaire, puisque nous avons l’acide azotique, le salpêtre, le soufre et le charbon. Malheureusement, ce sont les armes que nous n’avons pas.

可是要做一些棉花火药,甚至是普通的火药都不算难,因为我们有酸、硫磺和炭,不幸的是我们有枪。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Et, en effet, cette armoise, convenablement desséchée, fournit une substance très-inflammable, surtout lorsque plus tard l’ingénieur l’eut imprégnée de ce nitrate de potasse dont l’île possédait plusieurs couches, et qui n’est autre chose que du salpêtre.

等苦艾干燥到相当程度以后,特别是当工程师事后把它在酸盐溶液里浸透了以后,它就成为一种非常容易燃烧的引火材料了至于酸盐,事实就是,岛有很多这样的矿层。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.Les murs en étaient à ce point rongés par le salpêtre qu'on avait été obligé de revêtir d'un parement de bois les voûtes des dortoirs, parce qu'il s'en détachait des pierres qui tombaient sur les prisonniers dans leurs lits.

那些墙被腐蚀到如此地步,以至每间寝室的拱形圆顶都非加一层木板来保护不可,因为常有石块从顶落到睡在床的囚犯身

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

14.Au petit jour, Rebecca l'ouvrait en grand et le vent des tombes entrait par les fenêtres pour ressortir par les portes du patio, laissant les murs blanchis et les meubles tout cussonnés par le salpêtre des morts.

黎明时分,丽贝卡会把门打开,坟墓里的风会从窗户吹进来,从露台的门里吹进来,让墙壁刷成白色,家具都覆盖着死者的机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥运动纪录, 奥运会, 奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接