有奖纠错
| 划词

1.La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

1.对这一破坏性祸害作出国际回应已成为令人欣慰唤醒大集体召唤。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutes les organisations jugent cet exercice salutaire.

2.所有组织都感到这样做是健康

评价该例句:好评差评指正

3.C'est un pas salutaire dans la bonne direction.

3.这是朝着正确向迈出积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

4.Un monde digne des enfants serait salutaire pour les nôtres.

4.适合于儿童世界则是我们儿童拯救。

评价该例句:好评差评指正

5.Une solution aurait également un effet salutaire sur d'autres régions du Soudan.

5.找到解决办法对苏丹其区也将产生有益影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Les États nucléaires ont procédé à des réductions importantes et salutaires de leurs arsenaux.

6.器国库出现了可喜和大幅度削减。

评价该例句:好评差评指正

7.Sur ce rappel que j'espère salutaire, je remercie les membres de leur attention.

7.我希望这是一有益提醒,我感谢各位成员听取我发言。

评价该例句:好评差评指正

8.Des événements qui se sont produits ailleurs devraient constituer une leçon salutaire à cet égard.

8.事态发展应在这面提供重大教训。

评价该例句:好评差评指正

9.À cet égard, il serait salutaire de tirer parti de l'expérience récente du Japon.

9.在这面或许值得利用日本最近经验。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces événements positifs auront à coup sûr un effet salutaire dans l'ensemble des Balkans.

10.毫无疑问,这些积极事态发展将对巴尔干各产生有益影响。

评价该例句:好评差评指正

11.Je voudrais toutefois terminer en soulignant qu'Haïti devrait nous servir d'exemple puissant et salutaire.

11.然而,如果可以话,我要在最后指出,海应该为我们树立一有力和有益榜样

评价该例句:好评差评指正

12.Les avancées réalisées jusqu'ici sont largement à porter au crédit de cette action salutaire.

12.在很大程度上,迄今所取得进展是它们积极行动促成

评价该例句:好评差评指正

13.Dans ce contexte, la tenue du sommet de Charm el-Cheikh a eu des résultats salutaires.

13.就是在这一面,沙姆沙伊赫首脑会议举行取得了有益结局。

评价该例句:好评差评指正

14.Il permet la communication dans les deux sens entre les deux organes, ce qui est éminemment salutaire.

14.它开辟了两机关之间双向交流渠道,这是一种非常健康事态发展。

评价该例句:好评差评指正

15.Toutefois, il faut encore réfréner la tendance à la répression avant de pouvoir instaurer un pluralisme politique salutaire.

15.但是,进一步退二步趋势必须加以遏制,以期确保健康政治多元化。

评价该例句:好评差评指正

16.L’effet salutaire de certaines formes de boxes à été confirmé par des tests et des travaux de recherches.

16.几种有利于人体健康拳术,已经被有关研究部门确认。

评价该例句:好评差评指正

17.Tout cela est incontestable et salutaire, mais nous devons nous garder de confondre agitation et action.

17.不错,这些都是事实,都是积极但是我们不应当将忙乱与行动混淆起来。

评价该例句:好评差评指正

18.Il s'agit là de progrès salutaires pour assurer la gestion des ressources et leur utilisation efficace.

18.这些都是资源管理和有效利用令人欣慰步骤。

评价该例句:好评差评指正

19.En outre l'Union européenne s'est engagée dans une politique salutaire d'élargissement de cette zone de paix.

19.欧洲联盟正在致力于推行颇受欢迎扩大这一和平区政策。

评价该例句:好评差评指正

20.La nouvelle loi du Tchad sur la répartition des revenus de l'exploitation du pétrole marque un progrès salutaire.

20.乍得关于分配石油出口收入新法律是一项有益举措

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

1.Ah ben oui, mais changer d'air. C'est salutaire.

没错,换换空气有益

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.C’est une pensée salutaire, mon enfant, a dit le sage.

是一个有益想法孩子。”他说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

3.Malgré elle, Marguerite s’habituait à cette nouvelle existence dont elle ressentait les effets salutaires.

玛格丽特不知不觉地习惯了种新生活方式,自己也感到种生活方式对有益

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Ils apportaient ainsi au cœur même de l'épidémie, Une distraction salutaire qu'on était tenté de prendre pour du sang-froid.

因此,在鼠疫高峰期,他们也显得心不在焉,种对有益心不在焉很容易被误认作从容不迫。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

5.Pour lui aussi, la dérogation est salutaire.

对他来说,减损也是有益机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

6.Le passage de l'auxiliaire de vie peut s'avérer salutaire.

生命辅助通过可以证明是有益机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

7.A l'époque, la présence du chirurgien est salutaire pour le petit hôpital.

当时,位外科医生存在对小医院来说是有益机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

8.Une opération salutaire, car la mangrove, cette forêt de palétuviers aux racines si particulières, a de multiples fonctions.

- 有益操作 因为树林,种具有特殊根系树林,具有多种功能。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

9.Je crois que nous avons en nous une énergie salutaire si nous savons retrouver confiance en nous-mêmes et entre nous.

我相信,如果我们知道如何重拾对自己和彼此之间信心,我们就会拥有有益能量。机翻

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

10.Mais l’obligation où il se trouva de mettre en ordre les affaires de son père fut pour lui une diversion salutaire.

但是,他发现自己有义务把父亲事情整理好,对他来说是一种有益转移机翻

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

11.Le vieux philosophe ne condamnait pas ces erreurs, cette vie nomade dont il comprenait le charme et la salutaire influence, pour les avoir ressentis jadis.

位老哲学家并没有些错误,个游牧生活,他理解种游牧生活魅力和有益影响,因为他过去曾感受到过些错误。机翻

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

12.Un plan salutaire, car en cas d'incendie, la presqu'île du Cap-Ferret serait vulnérable, car composée à près de 80 % de massifs forestiers battus par les vents.

- 是一个有益计划 因为一旦发生火灾,Cap-Ferret 半岛将很脆弱,因为该半岛几乎 80% 面积都是遭受狂风袭击森林。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

13.Elle a un goût d’encre qui n’a rien de désagréable. Une fameuse ressource que Hans nous a procurée là ! Aussi je propose de donner son nom à ce ruisseau salutaire.

它有些并不令人讨厌墨水味。由于是汉恩斯为我们找到,我建议为有利于泉水起个名字

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

14.Je pensai qu’un bain me serait très salutaire, et j’allai me plonger pendant quelques minutes dans les eaux de cette Méditerranée. Ce nom, à coup sûr, elle le méritait entre tous.

我觉得洗一个澡对我会有好处所以我就跳进个“地中海”,在里面泡了几分钟。它确值得样称呼,甚至于比地上真正地中海更好。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

15.Cette démarche a été tellement salutaire pour moi que j’ai décidé de partager les récits de celles et ceux qui m’ont inspirée et qui m’inspirent à définir ma réussite dans un podcast.

个过程对我来说非常有益,因此我决定在播客中分享那些激励我并帮助我定义成功人们故事。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

16.Pourquoi, me demandais-je, plaît-il à Dieu de cacher cette connaissance salutaire à tant de millions d'âmes qui, à en juger par ce pauvre Sauvage, en auraient fait un meilleur usage que nous ?

同时,我也感到奇怪,为什么上帝不给成千上百万生灵以同样教诲和启示,使他们懂得赎罪道理。我觉得,如果我以可怜野人作为判断依据,那么,他们实在能比我们文明人做得更好。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
La nausée

17.Ce cercle aristocratique, dont on a pu dire, par boutade, qu'il était plus fermé que le Jockey, exerça jusqu'en 1908 une influence salutaire sur les destinées de notre grand port commercial.

个贵族圈子,人们可以开玩笑地说,它比赛马会更封闭,直到 1908 年才对我们伟大商业港口命运产生有益影响。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Oh ! mon Dieu, non ! D’abord, admettons ceci, que le mot poison n’existe pas, puisqu’on se sert en médecine des poisons les plus violents, qui deviennent, par la façon dont ils sont administrés, des remèdes salutaires.

“噢,不!首先,我们得同意:毒药两个字是不存在,因为最毒毒药在制造时候,原也是当药物来用,只要能按照它正确用法行事,它就是一种有益良药

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

19.« Autant d'initiatives salutaires » , reconnaît le Soir, qui toutefois reste pessimiste, estimant que « pour les jeunes Afghanes, privées de leur avenir, le temps de la justice internationale risque d'être bien trop long.

些都是有益举措,”Le Soir 承认,但仍然持悲观态度,因为“对于被剥夺了未来年轻阿富汗女性来说,国际正义时代可能太长了。机翻

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires français 」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

20.Que ce soit un petit somme en plein soleil, à même le sol ou dans la fraîcheur bienvenue d’un appartement, la sieste et ses quelques instants de repos salutaires ont inspiré de nombreux artistes, un des symboles de l’été.

无论是在阳光充足情况下,在地面上还是在公寓欢迎新鲜感中,午睡和为数不多休息时刻都激发了许多艺术家灵感,是夏天象征之一。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


il y a belle lurette, il y a moyen que, il y a un échauffement aux poumons, ilang-ilang, ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接