有奖纠错
| 划词

1.Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.

1.这幅漫画讽刺了一种社会现象。

评价该例句:好评差评指正

2.Proust a fait la satire de la société mondaine.

2.普鲁斯特社会进行了讽刺和嘲笑。

评价该例句:好评差评指正

3.En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.

3.10月份,据说只有150订户的一本默默无的杂志刊登了四个学生编写的一幕讽刺并引起了轩然

评价该例句:好评差评指正

4.D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.

4.他的则是违反描绘内容禁令的后果的讽刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是讽刺所声称的他与压制妇女的瓜葛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


camara, camarade, camarade de lycée, camarade d'école, camaraderie, Camarasaurus, camard, Camarguais, camarilla, camasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.C'est ce qu'on appelle la satire.

这叫做讽刺

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

2.Et d'autre part, la comédie sophistiquée, privilégiant la satire sociale et les oppositions de caractère plutôt que les gags à effet immédiat.

另一杂喜剧则更倾向于社会讽刺和性格对立,而不是可以立即得到反映的笑话。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

3.Ce film était censé être une satire féministe de l'industrie musicale américaine.

这部电影本应是对美国音乐产业的女权主义讽刺机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

4.Les vacances constituent un terrain de jeu idéal pour la comédie et la satire sociale, et ça ne date pas des Bronzés.

假期是喜剧和社会讽刺的理想背景,《艳阳假期》并不是第一部以该题材为主题的电影。机翻

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

5.C'est ce qu'on appelle la poésie " iambique" , conçue spécialement pour la satire, la raillerie, la moquerie, et l'insulte parfois bien grasse et en dessous de la ceinture !

这就是所谓的抑扬格诗,专门用于讽刺嘲弄和讥讽,有时用于下流隐晦的辱骂!

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

6.C’était un être qui voyait le monde avec les lunettes du comique. Il repérait les incongruités, le ridicule et puis il adorait la parodie, la satire, l’humour noir.

他是一个用漫画眼镜看的人。他发现了不协调,荒谬,然后他喜欢模仿,讽刺黑色幽默。机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

7.Bien que certains journaux restent indépendants, comme le Monde ou comme le journal de satire politique « le Canard Enchaîne » , la plupart des titres appartiennent à quelques grands groupes financiers, comme le groupe Hersant.

虽然某些纸依然是独立的,例如,或如政治讽刺纸 “鸭鸣”,但大多数纸,都属于几个大财团所有,如爱尔森财团。

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

8.Mais heureusement, celui que je vais vous raconter, c'est clairement le plus drôle des cinq, une espèce de grosse satire sociale, un peu comme les fabliaux du Moyen Âge, ou les autres fables de Jean de La Fontaine !

但是,幸运的是,我要向你们讲述的这个故事显然是其中最有趣的一个,它有点像中纪的小故事诗或拉封丹的另一个寓言一样充满社会讽刺

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
阅读80

9.Satire de la société, de la scène internationale, de la politique, les marionnettes des Guignols interviennent dans un journal télévisé en direct animé par PPD, initiales de Patrick Poivre d'Arvor, ex-présentateur vedette d'une chaîne de télévision nationale.

对社会、国际舞台、政治的讽刺,Guignols 的傀儡出现在 PPD 主持的电视新闻直播中,PPD 是国家电视频道前明星主持人 Patrick Poivre d'Arvor 的首字母缩写。机翻

「阅读80」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Jusqu’à la fin du 18ème siècle lorsqu’il se fond avec la chanson française il se présenta sous deux aspects : le premier qui est une satire inspirée de faits d’actualités, et de l’autre des chansons plus portées sur la boisson.

直到18纪末与法国歌曲融合,才出现了两个:一是对时事的讽刺,二是更侧重于饮酒。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

11.On retrouve donc des satires, comme on vient de l'entendre, mais également des éloges.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

12.Un texte riche d'enseignements, baptisé « La satire des métiers » .

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

13.C'est-à-dire que le monde que représente Stendhal est un monde qui fait l'objet d'une satire assez virulente.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

14.Il n'y a pas grand monde qui échappe à la satire du narrateur dans ce roman.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

15.Car il s'agit de lui, le Président de Etats Unis auquel on épargne les satires qui visaient l'amusant Monsieur Trump...

机翻

「La revue de presse 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

16.Mais peu à peu, les femmes peu vêtues leur volent la vedette, avec parfois des satires politiques, comme ce numéro se moquant d'Hitler.

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

17.Allez y jeter un coup d'œil et dites-moi s'il existe un format similaire dans votre pays, avec des marionnettes qui font une satire politique.

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

18.Mais j'ai envie de vous parler d'un autre genre qui est très apprécié en France, celui de la satire, en particulier la satire politique.

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

19.Dubélé, lui, va plutôt opter pour une satire, on va dire, plus douce, où on n'a pas d'attaque personnelle et on a une perspective morale qui l'emporte, vraiment à la manière d'Horace.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

20.Comme dans beaucoup de pays, les Français adorent se moquer de leurs politiciens et quand vous évoquez la satire politique avec un Français vous pouvez être sûr qu'il va vous parler des guignols de l'info.

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cambrure, cambuse, cambusier, came, camé, camée, camégaz, caméléon, Caméléopard, camelia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接