有奖纠错
| 划词

1.La règle qui veut que l'État de pavillon, en tant qu'État de nationalité d'un navire, ait le droit de demander réparation au nom de l'équipage de ce navire est bien établie dans la pratique des États, dans la jurisprudence et dans la doctrine; elle a été soutenue par le Tribunal international du droit de la mer en l'affaire Saïga.

1.船旗国作为船只国籍国有权为船员寻求补救的规则,在国家实践、判例法和法理中有充分在“塞”一案中得到国际海洋法法庭的支持。

评价该例句:好评差评指正

2.Pour ce qui est de la protection des membres de l'équipage d'un navire, le Tribunal international du droit de la mer a jugé dans l'affaire Saïga qu'en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le navire doit être considéré comme une unité, de sorte que la nationalité de ceux qui participent à son exploitation n'est pas pertinente.

2.保护船只的船员,国际海洋法法庭在内燃机船“赛)案件中判定,按照《联合国海洋法公约》,该船只应被视为一个整体,因此涉及其运作那些人的国籍是无关紧要的。

评价该例句:好评差评指正

3.Mme Dascalopoulou-Livada (Grèce) dit que parmi toutes les questions que peut soulever la protection diplomatique, la CDI devrait élaborer des dispositions tendant à ce que les membres de l'équipage d'un navire puissent bénéficier de la protection diplomatique de l'État de pavillon du navire, étant donné que les États de pavillon disposent en général de pouvoirs étendus et en considération également du précédent constitué par l'arrêt du Tribunal du droit de la mer en l'affaire Saïga.

3.Dascalopoulou-Livada女士(希腊)说,关可能同外交保护有关的各项问题,希腊代表团认为委员会应当确实草拟一些规定以确保船员可获得它们的船只国国籍的外交保护,这是因为考虑到船旗国传统上所拥有的广泛的权力以及国际海洋法法庭在内燃机船“赛案中的判决书所确立的先例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错, 查档,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听 2023年10月

1.En cause, les Saïgas provoquent trop de dégâts dans les champs, elles sont trop nombreuses.

「RFI简法语听 2023年10月」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核, 查核的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接