有奖纠错
| 划词

Les ouvriers scandent des sloans dans la grève.

人们在罢活动中高呼口号。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准阿鲁沙协定的横幅标语。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole et scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电作人员面前时,这两人展开一面旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Israël salue la communauté des nations de s'être élevée à l'unisson, à l'occasion de cet anniversaire, pour scander « plus jamais ça ».

以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, un certain nombre de provocateurs ont scandé des slogans dissidents, une femme a dansé et un homme s'est déshabillé.

在会议上,某些制造事端者高喊反对派口号,一名妇女跳舞,一名男子脱光了衣服。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole portant l'inscription « Pace » et avaient scandé des slogans anti-américains.

当走到古巴电作人员面前时,这两人展开一面写有“PACE”字样的旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Les slogans habituellement scandés pendant ces défilés ont toujours un rapport direct avec la commémoration et ne sont jamais dirigés contre quelque pays que ce soit.

在阅兵过程中听到的惯常口号是纪念活动的一贯做法,不针对任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il ne convient pas d'utiliser des séquences montrant des foules d'activistes islamiques en train de scander des slogans pour illustrer l'ensemble du monde musulman.

例如,不应该用一群正在诵祷的穆斯林的画面来喻整个穆斯林世界。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'accueillir, des centaines de personnes se sont rassemblées samedi sur les quais de Macao en agitant des drapeaux chinois et en scandant "Allez Pékin !"

为了迎接圣火,数百人在星期六聚集在澳门码头,挥舞这国旗,高呼着”来北京吧!”

评价该例句:好评差评指正

Leur seul crime a été de scander des slogans sahraouis, de brandir le drapeau sahraoui et d'appartenir à des organisations sahraouies clandestines ou d'affirmer leur identité sahraouie.

其所犯罪行仅仅是用撒哈拉语喊口号,挥动撒哈拉国旗,加入非法的撒哈拉组织或声称撒哈拉身份。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face aux caméras d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole sur laquelle était inscrit le mot « PACE » et avaient scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Les agresseurs auraient également scandé ou crié d'autres slogans comme « à bas les Banyamulenge » et « nous devons exterminer les Banyamulenge, nous ne voulons pas qu'ils reviennent au Congo ».

据称,袭击者还吟唱或喊叫其他口号,如“打倒巴尼亚穆伦格人”,“我们必须干掉巴尼亚穆伦格人,我们不能让他们回刚果”。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général scande ainsi de vraies questions et esquisse un ensemble de vraies réponses qui incitent à un examen plus dynamique et approfondi, d'autres diraient holistique.

秘书长出了切实问题,出了若干切实答复,需要对这些问题和答复进行积极和透彻的——有人甚至会说全面的——审议。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'ils ont commencé à manifester, des milliers de personnes se sont jointes à eux et se sont mises à scander des slogans hostiles au régime tandis que l'auteur et ses amis distribuaient affiches et tracts.

当他们发起游行之后,就有几千人加入,人们开始高呼反政府的口号,而申诉人及其伙伴则忙于分发标语牌传单。

评价该例句:好评差评指正

Les défendeurs, qui parlaient l'espagnol, avaient scandé des slogans tels que « Le Sahara n'est pas marocain » et « Vive le POLISARIO », ce qui avait poussé les gardes à les expulser de la salle d'audience à coups de matraque.

人讲西班牙语,他们喊出“撒哈拉不是摩洛哥”和“波利萨里奥阵线万岁”等口号,导致他们被警卫带出审判室,警卫用棍棒殴打他们。

评价该例句:好评差评指正

Le second événement majeur, qui a scandé le Sommet de Lusaka, se situe dans la même dynamique panafricaine, avec l'adoption d'un plan pour le développement économique et social de l'Afrique, dénommé la nouvelle Initiative africaine devenue le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, que j'évoquais tantôt.

卢萨卡首脑会议的第二个重要事件是同一个泛非洲动态的组成部分:通过一项非洲经济和社会发展计划,称为新非洲倡议----我刚才到的新的非洲发展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段的人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步的过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述的,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词的那样。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 mars, plus de 1 million de personnes, selon les estimations disponibles, se sont rassemblées sur la place principale de Beyrouth et ont scandé des slogans appelant à « l'indépendance » du Liban, à la création d'une commission d'enquête indépendante et internationale, à la révocation des chefs des services de sécurité et à la formation d'un gouvernement neutre chargé de préparer les prochaines élections.

3月14日,根据现有资料估计,一百多万人聚集在贝鲁特主要广场,高呼要求实现黎巴嫩“独立”,设立独立的国际调查委员会,罢免保安部门负责人,组成中立政府筹备即将到来的选举。

评价该例句:好评差评指正

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率, 传送一条消息, 传送爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bonjour professeur Ombrage, scandèrent les élèves.

“下午好,乌姆里奇教授。”他们异口同声地回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier reprit en scandant sa phrase à la façon d’un alexandrin antique

德纳第句地重新说了遍,好象在念十二音节的古诗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et les Serpentard continuèrent de scander leurs insultes pendant que le reste de l'équipe prenait la direction des vestiaires.

他们没精打采地走回更衣室,斯莱特林们还在大声唱个不停。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

L'effervescence des habitants qui scandent... - WAGNER, WAGNER, WAGNER!

居民们兴高采烈地高呼… … ——瓦格纳,瓦格纳,瓦格纳!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202211

Et c'est un de nos dénuements qui scandent les journaux.

这是们在报纸上高喊的剥夺

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

" Vive notre armée" , scande la foule.

们的军队万岁”,人群高呼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

Et ont scandé des slogans contre l'Etat islamique.

并高呼反对ISIS的口号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

" Nous aussi, on va passer en force! " , ont scandé les manifestants.

们也将强制通过!”示威者高呼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Le mot " Russie" est scandé par les dignitaires réunis dans cette salle du Kremlin.

在克里姆林宫这个房间的政要们高呼“俄罗斯”这个词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

À Saint-Pétersbourg, Novossibirsk, Ekaterinbourg, les manifestants ont scandé des slogans déjà entendus fin juillet.

在圣彼得堡、新西伯利亚、叶卡捷琳堡,示威者高呼七底已经听到的口号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

C'est ce qu'ont scandé, c'est ce qu'ont répété aujourd'hui, les manifestants en Tunisie.

这是突尼斯的抗议者今天所高呼的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se força à penser à Sirius, uniquement à Sirius et se mit à scander: —Spero patronum ! Spero patronum !

他强迫自己想到小天狼星,只想小天狼星,而且开始吟唱:“呼神护卫!呼神护卫!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410

Une vidéo diffusée sur internet montre des supporters qui scandent avant le début du match des slogans patriotiques ukrainiens.

网上发布的段视频显示,球迷在比赛开始前高呼乌克兰爱国口号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

" Constitution" : un mot scandé par des milliers de manifestants à Varsovie en Pologne.

MO:" 宪法" :波兰华沙数千名示威者高呼的个词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Au Parlement israélien, un mot scandé par les députés de l'opposition: " honte" .

- 在以色列议会,反对派议员高呼个词:“耻辱”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

Seules 2.000 à 3.000 personnes se sont réunies dans le calme scandant des slogans en faveur de l'unité de l'Ukraine.

只有2,000至3,000人聚起,平静地高呼口号,支持乌克兰的统

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les All Blacks scandent les paroles, cognent le sol, se frappent les bras et les cuisses et fixent leurs adversaires de leurs yeux exorbités.

全黑队高呼口号,敲打地面,拍胳膊和大腿,瞪大眼睛盯着对手。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Rien ne pouvait faire taire ces femmes descendues dans la rue pour scander leur droit à disposer de leur ventre, leur droit à l'avortement.

没有什么能让这些女性保持沉默,她们走上街头高呼她们有权决定自己的子宫,有权堕胎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

Plusieurs milliers de personnes se dirigent vers Rabaa Al Adawiya, en scandant des slogans hostiles au général Sissi et au régime militaire.

数千人正朝拉巴阿达维雅走去,高呼敌视西西将军和军事政权的口号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201711

" C’est oppressant et le monde entier dort" , ont scandé des manifestants qui se sont rassemblés devant le bureau des Nations unies.

" 这是压迫性的,整个世界都在睡觉," 聚在联国办公室外的抗议者高呼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接