有奖纠错
| 划词

1.La communication d'actes authentiques ou sous seing privé, de documents bancaires, financiers et commerciaux.

1.调阅公文书或私人文书以及银行、财务和商业文件。

评价该例句:好评差评指正

2.Occupent le rang le plus élevé les documents délivrés par des autorités publiques, suivis par les actes (originaux) sous seing privé.

2.排位最高是由公共机关签发文件,其次是得到认证私人文件。

评价该例句:好评差评指正

3.Ainsi, en France, la signature est un “élément essentiel” des actes sous seing privé (“actes sous seing privé”) (voir Recueil Dalloz, “Preuve”, no 638).

3.因此,在法国,签是私人文件一项“素” (“actes sous sein privé”) (见 Recueil Dalloz, Preuve, no. 638)。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette cession doit faire l'objet d'un acte sous seing privé qui, à toutes fins utiles, a valeur de titre de propriété et peut être exempté de l'application des dispositions de l'article 134-ii du Code civil.

4.该转让应以需经个人签行为方式进行,个人签在实际意义上应具有契约价值并且免除《民法》第134条第2款义务。

评价该例句:好评差评指正

5.Toutefois, il pourrait être plus indiqué de prévoir différents niveaux d'exigence semblables aux degrés de sécurité juridique existant dans le monde papier, et de respecter, par exemple, la gradation prévue pour la signature manuscrite suivant qu'il s'agit d'un contrat sous seing privé ou d'un acte notarié.

5.但是,更合适办法可能是将安保求分级,类似于在纸面文件中看到法律安全级别,并尊重诸如在简单合同和经公证文件中所见不同等级手写签分级。

评价该例句:好评差评指正

6.La Colombie, en vue de protéger les biens de la victime et d'empêcher qu'elle ne transfère ses biens ou n'accomplisse sous la contrainte des actes juridiques portant atteinte à son patrimoine, avait promulgué des lois interdisant aux notaires d'accepter les actes authentiques ou sous seing privé concernant une personne inscrite au registre des personnes enlevées ou séquestrées.

6.在哥伦比亚,为了保障受害者财产安全,并保护受害者不在逼迫下移交财产或采取对财产具有影响法律行为,还颁布了有关法律,禁止公证人认可与被绑架登记上记录个人有关公共或私人契约。

评价该例句:好评差评指正

7.On pourrait donc dire, compte tenu de ce principe général de liberté de la forme pour les contrats commerciaux, que les pays de droit romano-germanique tendent à appliquer des normes strictes pour évaluer la valeur probante des actes sous seing privé, et peuvent faire peu de cas des documents dont l'authenticité n'est pas immédiatement reconnaissable sur le fondement d'une signature.

7.因此可以说,在商业合同订立格式自由一般背景下,奉行大陆法国家倾向于对评估私人文件证据价值实施严格标准,对无法根据签立即辨认其真实性文件持排斥态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶, 表解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.C'est le seul document que le notaire valide systématiquement avec son seing manuel.

这是公用他手写系统地验一文件。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.C'était faux dans l'Antiquité, mais maintenant c'est réel : avec le seing privé, les notaires semblent indétrônables.

这在古代是错误,但现在它是真实:有了个,公似乎无伦比。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Un impression qui se confirme en 1706, lorsqu'on leur accorde de signer avec le sceau royal pour compléter le seing privé !

这种印象在 1706 年得到了实,当时他们被授予皇家印章署以完成私

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Et ça, grâce à une arme secrète, qui en 1170 vient s'ajouter à l'arsenal des notaires publics : le " seing manuel" .

这要归功于一种秘密武器,该武器于 1170 年被添加到公宝库中:“手写”。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Dans le bras de fer entre le roi et les notaires, on est à 1 partout : la couronne dirige officiellement, mais dans les faits le seing privé des notaires leur donne une position clef.

在国王拉锯战中,国王身影无处不在:王室在统治国家,但实际上公给了他们一个关键位置。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Mais après les ecclésiastiques, c'est au tour du roi d'être un peu fâché : un individu, même savant et nommé par une quelconque autorité publique, peut-il vraiment s'investir d'une force juridique par son propre seing privé ?

但是在神职员之后,国王也有点生气了:一个,即使是学者,由某个公共当局任命,真可以通过自己来赋予自己法律力量吗?

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物, 表流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接