有奖纠错
| 划词

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉自己本是为了一切精美的和一切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut me dire comment puis-je choisir? Est de continuer ou d'abandonner, se sentant vraiment important pour moi.

谁可以告诉我,我如何选择?是继续还是放弃,感觉真的对我很重要。

评价该例句:好评差评指正

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他逃离了。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'un grand nombre d'Afghans, se sentant politiquement et socialement marginalisés, ont rejoint l'insurrection.

艾德先生还说,由于感到政治上和社会中化,许多阿富汗人加入了反叛力量。

评价该例句:好评差评指正

À l'autre extrême, l'«administrateur», se sentant menacé par l'imprévisibilité, cherche à gérer au mieux les ressources dont il dispose.

另一个极端是“受托人类型”,这种类型的人害怕不可预测性并依赖于对现有资源的有效管理。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ces derniers temps, j'entends ici et là des déclarations, chacun se sentant investi de la mission de régler la crise ivoirienne.

过去数天来,我不时听到一些声明,声明者都认为自己受委任来解决科特迪瓦危机。

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont terrorisés, traumatisés, se sentant pris au piège et impuissants face à la violence et à la destruction mortelles qui font rage.

这场充满暴力和破坏的致命狂潮中,平民受到恐吓,饱受创伤,感到困顿无助。

评价该例句:好评差评指正

Se sentant isolées, elles peuvent avoir des problèmes de santé mentale, dépression par exemple, avoir une mauvaise opinion d'elles-mêmes, et dans certains cas aller jusqu'au suicide.

孤独的感觉可能会影响到她们的心理健康,引发忧郁症和缺乏自尊,并有时引起自杀。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la stratégie de négociation, de persuasion et d'ouverture du Gouvernement enregistre des succès, des éléments radicaux de l'opposition, se sentant menacés, intensifient le niveau de violence.

随着索马里政府其谈判、劝说和包容战略方面取,反对派中的激进分子觉受到威胁并增加暴力水平。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ne devaient pas seulement être l'affaire de certains membres du personnel se sentant concernés, mais également celle de l'ensemble des institutions au sein desquelles ils travaillaient.

土著问题不应局限于承诺坚定的工作人员的关心,而是应调动整个机构。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements étrangers se maintenaient, les investisseurs se sentant plus en confiance quant à l'ampleur du risque encouru, notamment dans les pays dont les perspectives d'adhésion à l'UE étaient meilleures.

投资者面对风险充满信心,外来投资保持了势头,尤其是加入欧盟的前景良好的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞燃烧,风我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

评价该例句:好评差评指正

Se sentant maîtres du projet, les pouvoirs publics locaux avaient décidé d'allouer des ressources à la poursuite des activités relatives à la population, à la santé en matière de reproduction et à l'IEC.

对项目活动的主人翁态度导致地方政府拨出资源用于不断进行人口和生殖保健以及信息、教育和宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Il offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions d'éthique et de demander protection contre les représailles que pourrait entraîner le fait d'avoir dénoncé des manquements.

该办公室还提供一个可靠的保密环境,使工作人员可以放心地咨询有关道德问题和寻求保护,以免因举报不当行为而遭报复。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions d'éthique et de demander protection contre les représailles que pourrait entraîner le fait d'avoir, en bonne foi, dénoncé des manquements.

道德操守办公室提供了一种可靠的保密环境,使工作人员能够放心地就道德操守问题征求咨询,并寻求保护以免因真诚举报失检行为而遭到报复。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la déontologie offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions de conflits d'intérêts et de demander protection contre les représailles qu'ils pourraient subir pour avoir signalé des irrégularités.

道德操守办公室提供的机密环境使工作人员能够放心地咨询利益冲突问题,并要求予以保护,使其不会因报告错失行为而受到报复。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de prendre pour cible des civils est la preuve que l'esprit militaire israélien a atteint un stade proche de la folie et le fait de commettre des crimes de guerre en se sentant immunisé contre le droit international est une évolution dangereuse qu'il ne faut pas ignorer ou accepter avec passivité.

的确,针对平民的行为表明以色列的军事思维已接近疯狂,逃避国际法责任犯下的战争罪行使糟糕的事态进一步恶化,因此不能再对其行径保持沉默或消极应对。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été fait observer que des dispositions sur la non-discrimination risquaient d'avoir par inadvertance un effet négatif sur l'utilisation des moyens de communication électroniques dans la passation des marchés publics: les entités adjudicatrices pourraient être réticentes à recourir aux moyens électroniques par crainte de voir certains fournisseurs ou entrepreneurs, se sentant lésés par le choix du moyen de communication, chercher à introduire un recours contre la décision concernée, et un tel droit de recours pourrait lui-même devenir un obstacle au processus de passation des marchés.

另据指出,不歧视规定可能适其反,对公共采购使用电子通信手段产生不利的影响:采购实体可能不愿意使用电子手段,担心某些供应商或承包商因对通信手段的选择感到不平而要求对所涉及的决定进行复审,这种复审权本身可能会为采购过程的一种障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulfa, sulfacétamide, sulfacétate, sulfacétone, sulfacide, sulfadiazine, sulfadimétine, sulfaéthylthiodiazole, sulfafurazol, sulfaguanidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! vous êtes des fêteux, leur dit Nanon en sentant les fleurs.

拿侬闻到花香,便说:“啊!你们是来拜寿的。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle part, ne se sentant pas de joie.

于是她就高高兴兴地出发了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne m’en sentant pas la force, j’ai préféré décliner.

我因为精力有限就谢绝了。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mais j'ai tout mélangé en sentant bien la matière.

我把它们全部都完美的混合起,这可以让我们感受到食材。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, dit-il en sentant son estomac faire un bond. Salut.

“嗯,”哈利的腹部揪紧了,“嘿。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Hermione éclatèrent de rire et allèrent déjeuner en se sentant un peu rassurés.

哈利和赫敏笑了起来,他们去吃午饭时,觉心情轻松了些。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Je le laissais parler, sentant mon cœur battre plus fort à chaque instant.

我让他继续往下说,并感到我的心跳逐步加快。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils obtiennent toutes les informations qui les intéressent en sentant l'atmosphère.

它们通过感受空气来获所有感兴趣的信息。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais déjà il se dégoûtait d’elle, la voyait bête, commune, sentant le peuple.

可是他已经开始厌腻她了。看她笨、低级,感到是粗俗人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais, se sentant menacé, il est obligé de quitter l'Allemagne pour les États-Unis.

但是,由于感觉受到威胁,他被迫离开德国前往美国。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Sangloter ! Comment cela ? exclama l'avocat, sentant soudain un frisson d'horreur l'envahir.

“哭泣声!怎样的哭法?”律师身上感到阵寒意,他问道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉自己本是为了切精美的和切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle les lui offrit en tremblant, et sentant trop qu’elle serait refusée avec colère.

她战战兢兢地把这些钱送给他,深信会遭到他愤怒的拒绝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il toussa en sentant un liquide poivré lui brûler la gorge.

哈利呛咳嗽起来,嗓子里像灌了胡椒样火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous comprenez que, me sentant en veine, je me remis aussitôt à jouer sur le diamant.

“你想必明白,我觉自己手气好了,就立刻又拿钻石戒指下赌注。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Se sentant abandonné par la France du Nord, le Languedoc est dans une situation pré-insurrectionnelle.

朗格多克地区感到自己被北法抛弃,于是准备起义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bon, d'accord, admit Harry, en sentant qu'il ne servirait à rien de le nier.

“是啊,嗯——”哈利说,觉再表示反对就会显无礼了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis, sentant bien que sa mère le regardait, il leva lentement les yeux sur son frère, pour comparer.

后来,他慢慢抬起眼睛对着他的弟弟,好作比较,同时清楚地感到他的母亲看着他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, ravie de voir ses parents se manger, se sentant excusée à l’avance, commettait les cent dix-neuf coups.

娜娜最想看到父母相互打嘴仗。那样她便预料到自己会逃脱惩罚,更加肆无忌弹地胡来了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tout était éclairé, les moindres recoins, et Notre Sapin énorme trônait, sentant si bon la bougie et le pin !

切都是明亮的,甚至是最隐蔽的角落都是亮的,我们那颗巨大的圣诞树被摆了显著的位置,蜡烛和松树遥相呼应!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfatation, sulfate, sulfaté, sulfater, sulfateur, sulfateuse, sulfathiasol, sulfatide, sulfatisation, sulfato,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接