有奖纠错
| 划词

Pauvre Nanon, dit Eugenie en lui serrant la main.

"可怜娜农,"欧叶妮握紧了她手,说。

评价该例句:好评差评指正

Ils se serrent la main et se disent bonjour.

他们相互握手问好。

评价该例句:好评差评指正

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous serrez la main.

你们互相握手。

评价该例句:好评差评指正

Ils se serrent la main.

他们握手。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sincèrement fait dans le but d'attendre plus d'un sincère ami de serrer la main!

我们秉以诚心,等待更朋友真诚握手!

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après, j'aurai l'immense honneur d'appeler notre cher frère le Président Bush et de lui serrer la main.

我一会儿将非常荣幸地请我们亲爱兄弟布什总统发言,并与他握手。

评价该例句:好评差评指正

Joignons nos mains pour serrer la main de créer à puce, les économies d'énergie, la sécurité se joindre à la lutte mondiale.

让我们手握手一起为创造智能、节能,安全世界一起奋斗。

评价该例句:好评差评指正

M. Sauvage répondit : « Adieu, monsieur Morissot. » Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

“永别了,索瓦热先生。”

评价该例句:好评差评指正

Mais le fait que Raymond Domenech ait refusé de serrer la main de Carlos Alberto Parreira est trop grave pour être passé sous silence.

内克赛后拒绝与南非队主教练握手举动,(费加罗报)不说两句是不行

评价该例句:好评差评指正

Alors que le Chinois serrait la main de l'homme d'affaires, celui-ci le félicita d'avoir gagner en identifiant le plus grand homme de la planète.

国人同商人握手时,商人说,祝贺你说出了地球上最伟大人,赢了次比赛。

评价该例句:好评差评指正

J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.

我瞧见大卫身旁,站着不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮罗马姑娘。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer la plus satisfaisante de services.Je me félicite du personnel des amis de tous les horizons de la vie ici.Laissez-nous serrer la main et être amis pour toujours!

"向各界提供最满意服务.我公司全体员工欢迎各界朋友光临. 让我们握手永远是朋友!

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a participé a de multiples réunions du Comité, sans jamais savoir si les représentants des insulaires daigneraient lui serrer la main, car même la bienséance avait été politisée.

阿根廷代表团已经出席了无数次委员会会议,从来不知道群岛代表礼貌式握握手,会不会被大事宣扬呢?

评价该例句:好评差评指正

Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.

在离开让(法国)人悲伤世界杯赛时,内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。

评价该例句:好评差评指正

" Liu Xing réseau de vente dans les grandes villes dans tout le pays, à tout moment pour vous de fournir rapidement des services de qualité », Liu étoiles se serrent la main, sera toujours amis".

柳星销售网络遍布全国各大主要城市,随时为您提供快捷优质服务,“一握柳星手,永远是朋友”。

评价该例句:好评差评指正

Afin de promouvoir le fair-play et l'amitié entre les équipes et leurs supporters, la FIFA a également décidé qu'à la fin de chaque match les joueurs des deux équipes se rassembleraient pour se serrer la main.

为了促进各球队及其支持者之间公平比赛精神和友谊,国际足联决定在每场比赛结束后,两支球队必须排好队并互相握手。

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que, quand ils l'ont vu dans le bureau du gardien, il était soutenu par un surveillant et était sur le point de s'écrouler; pouvant à peine serrer la main de sa mère, il était pâle et en état de choc.

他们声称,当他们在监狱长办公室里见到申诉人时,他是由一名看守扶着进来,脸色苍白而且似乎受了极大惊吓,精神几乎崩溃,甚至同他母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出神, 出神的, 出神地看, 出神入化, 出生, 出生的, 出生地, 出生公证认证, 出生率, 出生率激增,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pauvre Nanon, dit Eugénie en lui serrant la main.

“可怜的拿侬!”欧也妮握着她的手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se souvint qu’il était convenable de lui serrer la main.

于连想起了他应该跟律师握握手。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils ne s'abordent pas en s'embrassant ou en se serrant la main.

他们不会通过亲吻或握手相靠近。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des élèves de Serdaigle accueillirent Terry en lui serrant la main.

当泰瑞加入到他们的行列时,有几名拉文克劳的学生站起和他握手。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Oui, dit celui-ci avec satisfaction, en leur serrant la main, c'est scientifique.

" 是的," 主管握着他们的手得意说," 很科学。"

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Merci, dit Rambert, en serrant la main du docteur.

" 谢谢您" ,朗贝尔握住大夫的手说。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Cottard, debout sur le trottoir, lui serrait la main.

站在人行道上的柯塔尔与里厄握手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Heu… merci, répondit Harry en lui serrant la main.

“好——谢谢。”哈利和他握了握手。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ils étaient devant la porte et se serraient la main.

他们到大门前,握了握手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! répéta d’Artagnan en lui serrant la main plus fortement encore.

“别吭声!”达达尼昂说道,又更紧捏住了那只手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les deux capitaines, vous vous serrez la main, dit Madame Bibine.

“队长们,握手!”霍琦夫人说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'ai toujours rêvé de vous serrer la main, assura un troisième. Je suis si ému.

早就盼着跟您握手了——我的心怦怦直跳。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Va, mon enfant, » dit Glenarvan en serrant la main du jeune garçon.

“好,你就下去吧,我的孩子。”爵士说着,握了握他的手。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Les hommes entre eux se serrent la main, d'accord ? On dit : serrer la main.

男性之间是握手。我们说:握手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les deux hommes se sourirent, se serrèrent la main et saluèrent Son Eminence.

罗什福尔和达达尼昂相微微一笑,握了握手,又向红衣主教阁下行个礼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tu me quitteras ? s’écria la jeune fille, en serrant la main de son frère.

“你要离开我了吗?”玛丽叫起,紧握着弟弟的手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cela suffira, oui, merci, dit Cheng Xin en serrant la main de Guan Yifan.

“够了,谢谢你。”程心握住了关一帆的手。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je peux vous serrer la main? Vous avez eu une très bonne réaction, merci beaucoup!

我可以和你握个手吗?你的表现非常棒,谢谢!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce qu'on se fait la bise au travail, autrefois on se serrait la main.

因为我们在工作中进行贴面礼,以前我们握手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Croûtard, reste tranquille ! chuchota Ron en serrant la main contre sa poitrine.

“斑斑,别动。”罗恩低声说,手抚在胸口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出摊儿, 出炭(从甑中), 出逃, 出题, 出天花, 出挑, 出粜, 出铁, 出铁分槽, 出铁口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接