有奖纠错
| 划词

1.Soldat d'élite, tu t'entraînes avec rigueur.

1.精英战士,你必须严格地炼。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a subi des tortures diverses avant d'être agressé sexuellement par des soldates israéliennes et sodomisé ensuite par d'autres soldats.

2.他遭受了多种形式的酷刑,受以色列女兵的性攻击,后来又被其他士兵鸡奸。

评价该例句:好评差评指正

3.Les jeunes filles soldates demeurent méconnues en partie parce que leur rôle en tant que soldat est varié et non reconnu.

3.女童仍然处于隐匿状态,部分原因是她们担任的角色多种多样,默默无闻。

评价该例句:好评差评指正

4.Soldat d'élite, tu t'entraînes avec rigueur, tu entretiens ton arme comme ton bien le plus précieux, tu as le souci constant de ta forme physique.

4.精英战士,你必须严格地练;养武器如同它是你最珍贵的财产;永远持身体在最佳状况。

评价该例句:好评差评指正

5.Les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration (DDR) classiques ne prévoient aucune mesures de protection pour les jeunes filles soldates et ne tiennent pas compte de leurs besoins.

5.的复员、解除武装和重返社会方案(复员方案)没有考虑女童需要护而且具有不同于男性的发展需要。

评价该例句:好评差评指正

6.Les gouvernements, les donateurs, les organismes des Nations Unies et les organisations d'aide humanitaire doivent se rendre compte que dans tous les conflits armés il y a des jeunes filles soldates.

6.各国政府、捐助者、联合国机构和人道主义援助组织应该假定在一切武装冲突中都有女童的存在

评价该例句:好评差评指正

7.Pour faire avancer les choses, il convient de créer des systèmes qui permettent de suivre la situation des jeunes filles soldates pendant les conflits et dans le cadre de la démobilisation, du désarmement et de la réinsertion.

7.要取进展,就必须改进针对处于冲突状态和参加复员方案的女童的执行和监测机制。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous savons ce qui est nécessaire : une représentation considérablement accrue des femmes à tous les niveaux décisionnels, en tant que négociatrices, médiatrices, en tant que policières, soldates et observatrices militaires, et aussi en tant que représentantes spéciales du Secrétaire général.

8.们知道需要做什么工作:广泛增加妇女作为谈判人、调解人、警官、士兵、军事观察员以及秘书长特别代表在决策各级的代表人数。

评价该例句:好评差评指正

9.Il faut tenir compte de tous les besoins des jeunes filles soldates en matière de soins de santé, y compris pour ce qui est de la médecine traditionnelle, d'accompagnement psychosocial, de rites spirituels inoffensifs, et de la nécessité de créer des organismes de défense des enfants.

9.融入工作应该顾及女童各方面的需要,例如传医治、社会心理护理等医疗照顾、在不受威胁的情况下参加宗教仪式和儿童机构建设。

评价该例句:好评差评指正

10.La réinsertion sociale des jeunes filles soldates et de leurs enfants est rendue encore plus difficile par le manque d'accès à l'éducation et aux services de santé, par la stigmatisation sociale et l'abandon par la famille ou l'« époux », aggravés encore par le fait que ces jeunes mères doivent élever seules leurs enfants.

10.由于女童兵及其子女缺乏受教育机会和无法享受医疗健,还由于社区的鄙视态度及受家庭或“丈夫”的抛弃,再加上被迫独抚养子女,都增加了她们重新融入社会的难度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的, 波罗的海地区的(居民),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20225月合集

1.Ce n'est pas forcément simplement une petite soldate de la Macronie.

不一定简单Macronie小兵。机翻

「JT de France 2 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Et certaines sont par ailleurs de valeureuses soldates !

而她们其中有些英勇

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

3.Soldat : Là ! Des intrus ! Vous, qui êtes vous ?

:有!入侵 者!你机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

4.Soldat : Oui vous avez raison, votre Allemand est parfait.

,你,你德语很完美。机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

5.Une jeune soldate souriante entourée de ses proches... L'armée israélienne affirme l'avoir libérée la nuit dernière lors d'une opération spéciale.

- 一名微笑被她包围......以色列军队声称昨晚在一次特别行动中释放了她。机翻

「JT de France 2 202310月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

6.SD : En bref, Clémentine, la libération de 3 soldates sur un groupe de 49 militaires Ivoriens détenus au Mali.

SD:简而言之,Clémentine,释放了被拘留在马里 49 名科特迪瓦兵中 3 名女机翻

「RFI简易法语听力 20229月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

7.A.-S.Lapix: C'est lors d'une opération terrestre dans la bande de Gaza que l'armée israélienne affirme avoir libéré une soldate otage la nuit dernière.

- A.-S.Lapix:以色列军队声称昨晚在加沙地带一次地面行动中解救了一名质。机翻

「JT de France 2 202310月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Le poème se termine en usant d'une métaphore : Rien donc ne permet de distinguer un soldat et une soldate quand ils guerroient côte à côte revêtus des mêmes armures.

这首诗以一个隐喻结束:当兵穿着相同盔甲并肩作战时,男兵和之间没有什么不同地方。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20242月合集

9.En tout, dix civils ont été tués dans la journée d'hier, ainsi qu'une soldate sur le territoire israélien.

「RFI简易法语听力 20242月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202410月合集

10.Agam Berger a été capturée sur la base militaire de Nahal Oz, à moins d'un kilomètre de Gaza, et emmenée dans l'enclave palestinienne avec quatre autres soldates.

「RFI简易法语听力 202410月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌, 波平浪静,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接