1.Cette cérémonie d'ouverture est très solennelle.
1.这个开幕式特别隆重。
2.Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
2.让您满意,是我的承诺!
3.41.Pour les gens respectueux, c'est-à-la solennelle vous-même.
3.41.对人恭敬,就是在你自己。
4.Et un engagement solennel de la facture est vrai!
4.并郑重承诺所用绝对是真发票!
5.Center de l'engagement solennel d'assurer la qualité des uvres vendues.
5.本中心郑重承诺,保证售出作品的量。
6.L'engagement solennel de la Société pour une courte durée, à faible coût.
6.本公司郑重承诺办理时间短、费用低。
7.Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
7.另外,整个室都充满了一种不可言说的气氛。
8.Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
8.此外,整个室也有一种不同寻常的的气氛。
9.Aoshi engagement solennel à toutes les personnes, les quatre valeurs fondamentales de tous nos travaux.
9.所有奥仕人郑重承诺,以下四个核心价值观是我一切工作的基.
10."Qualité, pas cher, bon service et méticuleux," Otaka est un engagement solennel de l'entreprise.
10.“、价廉、真诚细致的服务”是大鹰公司的郑重承诺。
11.Déclaration solennelle des nouveaux membres du Comité.
11.委员会新任委员宣誓。
12.Engagement solennel des nouveaux membres du Comité.
12.委员会新当选成员作郑重声明。
13.Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité.
13.委员会新当选成员宣誓。
14.À tous, je voudrais rendre un hommage solennel.
14.我要郑重地向他所有人致敬。
15.Nous saisissons ce moment solennel pour réitérer notre requête.
15.安全理事会负有维护国际和平的首要责任。
16.L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.
16.行使这些权力是一项的责任。
17.Nous nous réunissons pendant une période solennelle pour l'humanité.
17.我开会正值人类一重时刻。
18.Après les discours solennels, vient l'épreuve de la solidarité.
18.在的表态之后,就是对团结的检验。
19.Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.
19.我在彼此防卫的承诺下休戚相关。
20.Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
20.让我决心做到不要失去这一的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et il savait que l'événement serait solennel.
他知道,这确实是一件庄重的事。
2.Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼是一个令人印象深且比较庄严的时。
3.Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真是庄严重大的日子,发生了多少大事。
4.Impossible de voir un individu qui réponde moins aux siens, plus prétentieux, plus solennel, moins homme de bonne compagnie.
他和作品相去十万八千里。他一本正经、自命不凡、缺乏教养。
5.Eh oui, en effet, dit-il d'un ton solennel, ce sont bel et bien des lutins de Cornouaille fraîchement capturés.
“不错,”他演戏似的说,“刚抓到的康沃尔郡小精灵。”
6.Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
而且整个教室有一种不平常的严肃的气氛。
7.Dumbledore avait un air solennel qui ne lui était pas coutumier.
邓布利多的表情异常严肃,目光顺着他的弯鼻梁朝下看着他们。
8.Elle sonnait à pleine volée ; ces sons si pleins et si solennels émurent Julien.
钟声大作,如此饱满,如此庄严,感动了于连。
9.Elles ne voyaient plus le Porte-épée grave et solennel qu'elles avaient déjà rencontré.
当年那个威严的执剑人已经无影无踪。
10.Le “yan” de mon prénom n’est pas celui signifiant “solennel”, mais celui de “couleur”.
“我是颜色的颜。”
11.Comme partout en France, moment solennel ce matin au monument aux morts de Beaumont-sur-Lèze en Haute-Garonne.
就像法国所有的地区一样,这天早盛大的时,加龙省Beaumont-sur-Lèze地区一座为死者而建的纪念碑前。
12.L'instant est solennel : 12.000 munitions de Lebel sont distribuées aux 500 mutins.
12000发勒贝尔弹药被分发给500名叛变者。
13.On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.
唯一能分辨出来的是许多人合唱。他们唱着一首庄严舒缓的歌,像是圣歌。
14.Il y eut dans l’accent dont il prononça ces paroles une mélancolie si solennelle et si tranquille que Cosette trembla.
他说这些话时的声调有着一种庄严而平静的忧伤气息,使珂赛听了为之战栗。
15.À peine l'eut-il vue et eut-il appris les circonstances que son visage prit une expression solennelle.
他一看见信,就马向送信人了解情况,他的脸色顿时变得严肃起来。
16.D'abord, c'est un souvenir d'enfance et puis c'est beaucoup plus solennel, c'est plus mystérieux et c'est plus magique en Allemagne.
这是童年的记忆,它更加庄严,更加神秘和神奇。
17.Ces différentes tuiles sont remises lors de cérémonies, marquant ainsi l'approbation des institutions et affirmant leur caractère solennel.
这些不同的瓦片不同仪式被赠予皇帝,标志着机构的认可并确认其庄严性。
18.Lorsque tu lèves les sourcils avec une expression solennelle sur le visage, tu traduis ton mécontentement, voire ta colère.
当你脸带着严肃的表情挑眉时,你是表达不满,甚至是愤怒。
19.D’Artagnan obéit, car Athos avait la voix solennelle et le geste puissant d’un juge envoyé par le Seigneur lui-même.
达达尼昂服从了,因为阿托斯的语气是庄严的,举止是威武的,他简直就是帝派来的法官。
20.Depuis huit jours, on préparait, en effet, toutes choses à l’Hôtel de Ville pour cette solennelle soirée.
的确,一周以来,市府一直为这次盛大的晚会忙着做各种准备。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释