有奖纠错
| 划词

Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.

是时候寻找一个可以承她的事业的年轻小巫女了。

评价该例句:好评差评指正

Les clients se sont succédés toute la journée.

顾客整天络绎不

评价该例句:好评差评指正

Nuit Le ciel d'étain au ciel de cuivre Succède.

铜色的天幕,是灰沉 的苍穹。

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs se succèdent l’un à l’autre dans son esprit.

记忆在他的脑里一个个出现。

评价该例句:好评差评指正

Il a succédé ainsi à l'Indien Mani Ratnam, lauréat 2010.

而2010年的获奖人是印度(著名导演)曼尼·拉特纳姆。

评价该例句:好评差评指正

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

评价该例句:好评差评指正

Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.

一座文艺复兴时期风格的建筑前有些例外,门前很多豪华名车来来往往。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, il ne va pas être facile de vous succéder.

将成为非常难以效仿的榜样。

评价该例句:好评差评指正

À la quatre-vingt-troisième session, M. Rivas Posada a succédé à M. Yalden.

在第八十三届会议上,里瓦斯·波萨达先生接任了约尔登先生的职务。

评价该例句:好评差评指正

Il appartiendra aux présidents qui nous succéderont de continuer à étudier cette possibilité.

我们的任者须续探讨这一可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats suicide, qui se sont succédés ces derniers jours, suscitent l'écoeurement.

过去几天发生的自杀性爆炸令人厌恶。

评价该例句:好评差评指正

La phase qui succède à la fin des hostilités est une phase cruciale.

敌对活动结束之后的阶段是关键的。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de toutes ces mesures internationales, les crises haïtiennes continuent à se succéder.

尽管采取了各项国际措施,机仍死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.

就如在它之前的关税及贸易总协定,世贸组织是根据共识来办事。

评价该例句:好评差评指正

Mon cinquième point concerne la transition et la mission qui succédera à l'ATNUTO.

我的第五点有关向东帝汶过渡当局后续特派团过渡问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note aussi de la nomination de M. Michael Steiner pour lui succéder.

我们还注意到任命米夏埃尔·施泰纳先生接替他的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains qu'il dirigera brillamment la mission qui succédera à l'ATNUTO.

我们相信,他将是东帝汶过渡当局后续特派团的出色首长。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功被公诸于世。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que vous apporterez le même soutien à celui ou celle qui me succédera.

我知道诸位也会同样支持我的任者。

评价该例句:好评差评指正

La conséquence de cette injustice a été les quatre guerres qui se sont succédé.

这一非正义的结果造成了四次战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗, 对词, 对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待, 对待某人不公正, 对待某人不客气, 对当法, 对刀, 对捣, 对得起, 对的, 对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺, 对点, 对电极, 对顶, 对顶角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les bruits familiers de la nuit s'étaient succédé dans la rue.

大街上熟悉的夜声此起彼伏。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces plantes qui se succèdent sur une parcelle doivent varier.

这些作物同一块土地上相继耕种生长。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il choisit alors Guillaume, son seul fils, pour lui succéder.

于是,他选择了他唯一的儿子威廉来继承他的财产。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette coiffe très particulière, les 190 pharaons qui lui succéderont la porteront.

未来接替他的190位法老都会戴这个很特别的头饰。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.

我体验着持续过度的回旋运动引起的惯性旋转。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A la guerre des York succède celle des Galles.

约克之后是威尔士

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.

垂死者下热泪,幸存者也跟着哭泣。

评价该例句:好评差评指正
里?

Aux joumées éreintantes, succédaient quelques soirées de fête.

严酷的白天之后,迎来的通常是欢快的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马的简朴而来的是不吉利的富丽堂皇?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et les clients vont se succéder de plus en plus nombreux.

客户会越来越多。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les pommiers sans feuilles se succédaient aux bords de la route.

沿路接连不断是没有叶子的苹果树。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il démissionne en 2005 et voit Dominique de Villepin lui succéder.

他2005年 辞职,继任者为多米尼克•德维尔潘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le soleil succédait au lustre, et entrait gaîment dans le salon.

继吊灯的光辉之后太阳兴高采烈地进入客厅。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.

我们现还不知道他的五个孩子里,谁会继承他的事业。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les jours se succèdent, ils ont des noms et il se comptent.

日子相继而来,它们有名字,而且可以计算。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La brume, la chaleur et la pluie se succédèrent dans le ciel.

一群群南来的掠鸟和斑鸠无声地。

评价该例句:好评差评指正
里?

Les premières poussières succèdent à la boue.

泥泞开始消失不见,取而代之的是空气中大团的灰尘。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les sorciers, les métaphysiciens et autres prêtres taoïstes qui se sont succédé avant moi étaient des bons à rien.

那些巫师、玄学家和道学家们都是些无用的东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.

总而言之,她承继她的母亲,不能承继的太太。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Iris Knobloch succédera à Pierre Lescure à la présidence du Festival de Cannes.

Iris Knobloch将接替 Pierre Lescure担任戛纳电影节主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接